ANALYSE DE REGISTRE FAMILIER DANS LE LIVRE DE VERSION ORIGINALE 3.

(1)

ANALYSE DE REGISTRE FAMILIER DANS LE LIVRE DE

VERSION ORIGINALE 3

MÉMOIRE

Rédigé Afin D’accomplir L’une Des Conditions Pour Obtenir Le Titre De Sarjana Pendidikan

PAR :

AHMAD RIVA’I SARAGIH

No du rég : 2I03331002

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

UNIVERSITÉ DE MEDAN

2015


(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

i RÉSUMÉ

AHMAD RIVA’I SARAGIH, No. Du Reg. 2103331002. Analyse De Registre Familier Dans Le Livre De Version Originale 3. Mémoire. Medan. Faculté des Lettres et des Arts. UNIMED. 2015.

Cette recherche a pour but de savoir les lexiques du registre familier et la caractéristique du registre familier. La source de données dans cette recherche est

le livre de Version Originale 3en utilisant la théorie registre familier de Mehdi.

La méthode qui est utilisée est la méthode descriptive qualitative. Pour

analyser les données, tout d’abord, l’auteur lit attentivement tous les textes dans le

livre Version Originale 3. Ensuite, l’auteur cherche les lexiques du registre

familier obtenu dans ce livre. Après ça, l’auteur analyse et groupe les lexiques du

registre familier et la caractéristique du registre familier. En analysant la caractéristique du registre familier, nous pouvons savoir le registre familier qui se

trouve à chaque texte de ce livre. Après l’avoir analysé, l’auteur fais le résultat de

l’analyse dans la liste de tableau se baser sur la caractéristique du registre familier.

Le résultat de cette recherche montre qu’ il y a 70 les lexiques du registre

familier et il y a 7 caractéristiques du registre familier trouvé dans le livre de Version Originale 3 avec la caractéristique de la syntaxe simplifiée apparait 4 fois,

la caractéristique de l’abréviation apparait 11 fois, la caractéristique de

l’interrogative direct simple apparait 9 fois, la caractéristique du vocabulaire relâché apparait 37 fois, la caractéristique du remplacement de « nous » apparait 5

fois, la caractéristique de la suppression « ne » n’apparait que 1 fois, et la

caractéristique de la prononciation plus rapide apparait 3 fois. Donc, on conclue que le registre familier se forme entre des mots étrangers et régionaux, la phrase simple, et agrammaticale.


(8)

ii ABSTRAK

AHMAD RIVA’I SARAGIH, NIM. 2103331002. Analisis Bahasa Familial Dalam Buku Version Originale 3. Skripsi. Medan. Fakultas Bahasa dan Seni. UNIMED. 2015.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kosakata bahasa familial dan

karakteristik bahasa familial. Sumber data penelitian ini adalah buku Version

originale 3 dengan menggunakan teori bahasa familial dari Mehdi.

Metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Dalam menganalisis data penelitian ini, terlebih dahulu penulis membaca dengan

seksama semua teks dalam buku Version Originale 3. Kemudian, penulis mencari

kosakata bahasa familial yang terdapat pada buku tersebut. Setelah itu, penulis menganalisis dan mengelompokkan kosakata bahasa familial dan karakteristik bahasa familial. Dengan menganalisis karakteristik bahasa familial, kita dapat mengetahui bahasa familial yang terdapat pada buku tersebut. Setelah dianalisis, penulis membuat hasil analisis ke dalam tabel data berdasarkan karakteristik bahasa familial.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada 70 kosakata bahasa familial dan

7 karakteristik bahasa familial yang terdapat dalam buku Version Originale 3

dengan karakteristik sintaksis sederhana muncul sebanyak 4 kali, karakteristik penyingkatan kata muncul sebanyak 11 kali, karakteristik kalimat introgatif sederhana muncul sebanyak 9 kali, karakteristik kosakata familial muncul sebanyak 37 kali, karakteristik pengubahan kata « nous » muncul sebanyak 5 kali, karakteristik penghilangan « ne » hanya muncul 1 kali, dan karakteristik pengucapan secara cepat muncul sebanyak 3 kali. Sehingga dapat disimpulkan bahwa bahasa familial berbentuk oleh bahasa asing dan bahasa daerah, kalimat sederhana dan tak beraturan.


(9)

v

SOMMAIRE

Page

RÉSUMÉ ... i

ABSTRAK ... ii

AVANT PROPOS ... iii

SOMMAIRE ... v

LISTE DE TABLEAUX ... vi

LISTE D’ABRÉVIATION ... vii

CHAPITRE I Introduction ... 1

A. Etats des Lieux ... 1

B. Problèmes Principaux ... 6

C. Limitation des Problèmes ... 6

D. Formulation des Problèmes ... 7

E. But de la Recherche ... 7

F. Avantages de la Rechcerche ... 8

CHAPITRE II Recours Aux Theories ... 9

A. Plan des Théories ... 9

1. Analyse ... 9

2. Registre de Langue ... 10

3. Registre Familier ... 11

4. Types de Registre Familier ... 12

5. Formes d’Argot ... 13

6. Caractéristique du Registre Familier ... 20

7. Version Originale 3 ... 22

B. Plan de Concept ... 23

CHAPITRE III Méthodologie De La Recherche ... 24

A. Méthode de la Rechecrhe ... 24

B. Sources des Données ... 25

C. Technique d’Analyse des Données ... 25

D. Procédures de la recherche ... 26

CHAPITRE IV Résultat Et Analyse De La Recherche ... 27

A. Résultat de la Recherche ... 27

B. Analyse de Données ... 34

CHAPITRE V Conclusion Et Suggestion ... 54

A. Conclusion ... 54

B. Suggestion ... 56

BIBLIOGRAPHIE ... 57

SITOGRAPHIE ... 58 ANNEXE


(10)

vi

LISTE DE TABLEAU

Page Tableau 4.1. Analyse Caractéristique du Registre Familier Dans Le Livre

Version Originale 3 ... 27

Tableau 4.2. Analyse Lexique du Registre Familier Dans Le Livre Version Originale 3 ... 28

Tableau 4.3. Analyse Caractéristique de la Syntaxe Simplifiée ... 30

Tableau 4.4. Analyse Caractéristique de l’Abréviation ... 30

Tableau 4.5. Analyse Caractéristique de l’Interrogative Direct Simple ... 31

Tableau 4.6. Analyse Caractéristique du Vocabulaire Relâché ... 31

Tableau 4.7. Analyse Caractéristique du Remplacement de « Nous » ... 33

Tableau 4.8. Analyse Caractéristique de la Suppression « Ne »... 33


(11)

vii

LISTE D’ABRÉVIATION

Car. : Caractéristique

Dir. : Direct

Fam : Familier

Int. . : Interrogative

Pron. : Prononciation

Reg. : Registre

Simp : Simplifiée

Syn. : Syntaxe


(12)

1

CHAPITRE I INTRODUCTION

A. Etats des Lieux

La langue est un primaire instrument de communication, avec laquelle on

peut se collaborer et de s’identifier dans l’intention d’exprimer les sentiments et

les pensées. La langue peut être définie aussi comme l’instrument de

communication, soit à l’orale, à l’écrit ou bien au symbole. Grâce à la fonction de

langue, les communications peuvent être présentées de beaucoup de façons

différentes, soit dans un livre, soit une chanson, soit un symbole et soit un œuvre littéraire.

La langue comme une chose très important dans la vie des humaines, possède les niveaux dont la forme est différente. Selon Marie-Claude (2005 :34), les registres de langue ou niveaux de langue constituent une classification ou, plus

justement, une hiérarchisation des usages d’une langue à l’intérieur d’une

communauté : cette hiérarchisation se fonde souvent sur celle des classes sociales. Il en résulte que certaines formes véhiculant le même message qui ne se valent pas

socialement parce qu’elles n’appartiennent pas au même niveau de langage.

Le registre de langue, le niveau de langue ou moins précisément le style de

langue, est l’utilisation sélective mais cohérente des procédés d'une langue afin

d’adapter l’expression à un auditoire particulier. Certains choix, notamment lexicaux et syntaxiques, un ton et une plus ou moins grande liberté par rapport à la


(13)

2

situation d’énonciation donnée : on s’exprime de façon différente selon que l’on

s’adresse à un familier, à un inconnu, à un enfant, à un supérieur hiérarchique, et selon son âge, son milieu social, son niveau culturel.

Autrement dit, on ne parle pas toujours de la même façon et on adapte sa

manière de s’exprimer aux circonstances. Cette adaptation se réalise avec plus ou

moins de souplesse et de succès selon l’âge, l’expérience, l’instruction, le niveau

professionnel et la diversité des milieux dans lesquels on évolue. Par ailleurs,

certains choix, inacceptables à l’écrit, peuvent être tolérés à l’oral.

Le registre de langue se comprend de trois types : le registre familier,

soutenu et courant. Dans cette recherche, le registre familier sera le centre d’objet

d’analyse, spécialement dans le livre de Version Originale 3.

Le registre familier n’est pas totalement correct, mais il demeure admis

sous certaines conditions. Il correspond au langage courant mais avec un grand

nombre de libertés. Comme son nom l’indique, ce registre est surtout employé entre proches, entre personnes appartenant à une même communauté sociale dans

laquelle tout formalisme peut être atténué, et il se base, en principe, sur l’absence

de tout lien hiérarchique rigide entre les interlocuteurs (membres de la famille, amis, camarades de classe, collègues de travail.

Dans cette recherche, le registre familier sera le centre d’objet dans son

observation. Il nous semble très important de maitriser cela, parce que dans la vie quotidienne, on utilise souvent ce type de registre de langue. Comme cela, il nous semble intéressant de faire une recherche concernant le registre familier dont le but est pour savoir plus sur les emploies et les autres aspects sur ce registre de


(14)

3

langue. C’est parce que le registre familier est employé avec des proches, des intimes. Le vocabulaire est relâché, il peut être abrégé. Toutes les syllabes ne sont pas nécessairement prononcées. Les règles de la grammaire normative ne sont pas systématiquement respectées.

Le registre familier utilise souvent dans quelques genres littéraires, comme le roman, la bande dessiné, poésie, essai, etc. mais dans cette recherche, on va

faire l’analyse sur le registre de langue dans un livre dont le titre est Version

Originale 3. La raison pourquoi on choisit ce livre est parce qu’il se compose

d’une méthode de français avec laquelle les apprenants développent leur

compétence. En plus, ce livre est assez plein du registre familier que les étudiants du niveau B1 ne comprennent pas encore. Ce livre propose un apprentissage progressif adapté à chaque niveau et des compréhensions orales authentique dans lesquelles il existe des formes de langue en forme de niveau familier.

Le registre familier peut être trouvé dans ce livre comme suivant : 1. Chais pas. J’essaie de faire ça une dernière fois.

Reg. Fam Car. Pron. Plus rapide Je ne sais pas

(Version Originale 3 page 18)

Dans cette phrase, il se trouve la phrase « chais pas ». En structure, cette

phrase est fausse parce que d’après le règle de grammaire française, la phrase

négative utilise toujours ne…pas, ne….plus, ne….jamais, etc. Voilà pourquoi la structure de la phrase français, qui est vrai dans une phrase devient : Je ne sais

pas mais la structure de la phrase comme au dessous est correct dans la langue


(15)

4

2. Hahahahaha ! Mais arrête, T’es chelou !

Reg. Fam T’es Chelou

Car. Abréviation Car. Verlan

Tu es Louche

(Version Originale page 57)

La phrase au dessous se trouve le mot « T’es», ce mot est l’abréviation du

« tu es ». Ce mot une caractéristique de vocabulaire relâché dans la catégorie

abréviation. Et t’es utilisé dans cette phrase parce que la situation informelle. Par

ailleurs, à la phrase au dessus se trouve le mot « chelou » qui est l’inverse du mot

« louche » et ce vocabulaire relâché est au nombre de la forme de verlan.

La raison de l’auteur de choisir le livre de Version Originale 3 est parce

que ce livre concerne au niveau de B1. Dans le livre de B1, on peut trouver

beaucoup d’utilisation de registre familier. En plus, B1 est convenable avec la

compétence des étudiants du cinquième semestre qui étaient l’objet de mini

recherche. Cela est prouvé par l’entretien individuel fait par l’auteur dont la

conclusion est que les étudiants ont mal du compris sur le registre familier parce

que la langue dans ce niveau est tellement différent avec le français qu’ils

apprennent tous les jours.

Dans la partie de la conversation au dessus, il existe des expressions que

l’on peut entrer au type de registre familier. Et bien qu’aujourd’hui, on puisse

trouver aussi le type de registre de langue dans les médias sociaux, comme le facebook, twitter, etc. Comme cela, l’apprentissage et la recherche concernant le


(16)

5

niveau de langue précisément le niveau de familier devient très important à montrer. Pour cela, les apprenants de la langue étrangères doivent aussi connaitre

et posséder les connaissances sur le registre de langue, parce qu’il sera utilisé

toujours dans la vie quotidienne, précisément dans l’interaction de communication

directe. Cela est relié avec le mini recherche fait d’avance qui indique que les

apprenants du français ne connaissent bien le registre familier. Tandis que le niveau pour les apprenants du français du cinquième semestre, B1 est déjà convenable et dans le B1, il existe toujours le registre familier.

Dans cette recherche, l’auteur va utiliser la théorie de Mehdi qui a déjà

observé la formation du registre familier et les autres registres de langue. Actuellement, la théorie vient de la recherche nationale qui est faite par CNEAP

(Centre Nationale d’Etudes et d’Analyse pour la Planification).

Basé sur les problèmes au-dessus, l’auteur a envie d’analyser une

recherche dont le titre est Analyse du Registre Familier dans Le Livre de

Version Originale 3. La recherche concernant le registre de familier est déjà observée et analysée par Budianto Tukimin en 2006 ayant le titre « Kosakata Dalam Bahasa Argot Pada Film Taxi » base résultat de son recherche indique les

formes d’argot qui est plus utilisée dans ce film est la structure de la pharase.

Ensuite, Eva Dhani ayant le titre « Analyse Le Mot Argot Dans Les Poésies de

Raymond Queneau », base résultat de sa recherche indique les formes d’argot qui

est utilisée dans cette poésie est l’argot commun/ le jargon. La dernière recherche

est Erna Simalango ayant le titre « Analyse De L’Utilisation Des Mots Argotiques


(17)

6

formes d’argot qui est plus utilisée dans cette recherche est les emprunts et la

suffixation. Mais dans cette recherche, l’analyse sera focalisée à l’utilisation du

registre de langue, spécialement au registre familier dans le livre de version

originale 3 dans le but d’enrichir les connaissances des étudiants sur l’utilisation

de registre familier.

B. Problèmes principaux

La compétence et la capacité de se communiquer à l’écrit ou bien à l’oral

deviennent tellement importantes dans l’apprentissage de la langue. Dans

l’enseignement de langue, il existe des types de registre de langue que l’on doit

maitriser : Registre de langue soutenu, familier et courante. L’une d’eux est le

registre familier qui sera le centre d’objet de cette recherche. En ce moment, les

apprenants apprennent souvent la grammaire, la morphologie, etc. A l’autre côté,

ils doivent savoir et maitriser aussi les types de niveau de langue, comme dans la compétence linguistique, les apprenants doivent maitriser tous les éléments afin

d’avoir une bonne compétence dans cette langue. Comme cela, l’auteur a envie d’analyser l’utilisation de registre familier dans le livre de version originale

3.Voila pourquoi, ce mémoire va être focalisé à l’analyse de registre familier dont

le titre est Analyse de Registre Familier dans Le Livre de Version Originale 3.

C. Limitation des problèmes

Cette recherche va être focalisée et limitée à la compétence de maitriser le registre de langue, précisément le registre familier. Ce type du genre de langue va


(18)

7

être trouvé et analysé dans le livre de version originale 3. Donc pour que cette

recherche soit bien organisée et bien préparé, il vaut mieux qu’on limite le

domaine d’étude.Cette recherche s’oriente vers l’analyse de registre familier dans

le livre de version originale 3.

D. Formulation des Problèmes

En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de la recherche

ci–dessous nous pouvons formuler des problèmes qui sont analysés dans cette

recherche sont :

1. Quelles sont les lexiques du registre familier qui se trouve dans le

livre de Version Originale 3 ?

2. Quelles sont les caractéristiques du registre familier trouvé dans le

livre de Version Originale 3 ?

E. But de la recherche

Cette recherche a pour but de :

1. Savoir les lexiques du registre familier qui se trouve dans le livre

de Version Originale 3.

2. Savoir les caractéristiques du registre familier trouvé dans le livre


(19)

8

F. Avantages de la Recherche

Une bonne recherche doit avoir des avantages pour les lecteurs. Donc les avantages de cette recherche destinée aux / à la:

1. Etudiant

Cette recherche est destinée aux étudiants de la section française pour

qu’ils puissent approfondir et développer cette recherche dans le futur. Il est aussi souhaitable qu’ils maîtrisent plus le registre familier, précisément dans le livre de

version originale 3 et les autres livres possibles. 2. Professeurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement

pour le cours français : Etude de Texte, Lecture. 3. Section française

Cette recherche peut devenir une source pour la section française qui peut approfondir les connaissances sur le registre familier qui est analysé dans le livre de version originale 3.

4. Lecteurs

Cette recherche a été faite pour ouvrir la nouvelle conception du lecteur

pour qu’ils soient capables de maitriser plus le registre familier qui sera profitable pour tous les cours.


(20)

54

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

Le but de cette recherche est d’analyser les lexiques du registre familier et

la caractéristique du registre familier qui se trouvent dans le livre de Version

Originale 3 à fin de pouvoir savoir les lexiques du registre familier et la caractéristique du registre familier. Donc, après avoir passé des longs processus de la recherche, on peut répondre la formulation des problèmes et attirer la conclusion comme :

1. Il y a 70 les lexiques du registre familier trouvé dans le livre de

Version Originale 3. Ces lexiques se trouvent à chaque unité dans ce livre, comme la caractéristique de la syntaxe simplifiée apparait 4 fois,

la caractéristique de l’abréviation apparait 11 fois, la caractéristique de

l’interrogative direct simple apparait 9 fois, la caractéristique du vocabulaire relâché apparait 37 fois, la caractéristique du remplacement de « nous » apparait 5 fois, la caractéristique de la

suppression « ne » n’apparait que 1 fois, et la caractéristique de la

prononciation plus rapide apparait 3 fois.

2. Le livre Version Originale 3 contient 7 caractéristiques du registre


(21)

55

- la caractéristique de la syntaxe simplifiée : Ça fait pas cool ! ; Oh i

m’en est arrivé une bien bonne c’matin ! ; J’me dis que j’ai déjà vu sa

trogne queq’part! Et là j’reconnais Anne-So !

- la caractéristique de l’abréviation : le p’tit ; sympas ; un gars ; T’es ;

des Restos ; des BD ; le prof.

- la caractéristique de l’interrogative direct simple : C’est vrai ce

qu’on dit ? ; Ça va toi ? ; Elle t’a remis ?

- la caractéristique du vocabulaire relâché : Fastoche ; cool ; chelou;

flics ; flotte ; fais gaffe.

- la caractéristique du remplacement de « nous » : Le regarder quand

on lui parler ; Après le tube de l’été Alors on danse.

- la caractéristique de la suppression « ne » : Internet marchait pas.

- la caractéristique de la prononciation plus rapide : Chais pas.

J’essaie de faire ça une dernière fois. ; Je roulais peinard quand

j’voisune meuf qui m’fait coucou !

C’est-à-dire il y a 2 caractéristiques du registre familier qui ne pas

exister dans le livre Version Originale 3, comme la caractéristique de

l’utilisation du présent de l’indicatif et la caractéristique de l’assourdissement des consonnes sonores. En analysant la caractéristique du registre familier, on peut savoir la formation de sa caractéristique dans ce livre. Donc, la formation de la caractéristique du registre familier montre que le registre familier se forme entre des mots étrangers et régionaux, la phrase simple, et agrammaticale.


(22)

56

B. Suggestion

Le registre familier est une langue qui est souvent utilisée par les jeunes français pour communiquer surtout dans la situation non formelle. En ce moment, les livres utilisent le registre familier dans leurs textes afin de les étudiants plus intéressent de le lire. Alors, on espère cela est utile pour approfondir les connaissances sur le registre familier chez les étudiants de la section française pour qu’ils soient capables de maitriser plus ce registre familier qui sera profitable

pour tous les cours. De plus, on espère qu’il y aura une future recherche qui peut

expliquer et analyser plus détail sur le registre familier en utilisant les autres

théories. Finalement on croit que cette recherche n’est pas parfaite et a beaucoup

de fautes, soit à l’écriture soit à la grammaire à cause de manquer de compétence,

le temps, etc. donc, on souhaite que le conseil et le critique constructifs pour le rendre plus efficace.


(23)

57

BIBLIOGRAPHIE

Aberkane, Mehdi. 2006. L’utilisation des différents registres de langue dans

l’enseignement du français au collège. Universite mentouri de constantine

Alwi, Hasan. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Edisi Ketiga. Jakarta : Balai

Pustaka

Caradec, François. 2011. Dictionnaire de Français Argotique et Populaire. Paris :

Larousse

Colin, Jean-Paul. 2006. LAROUSSE : Argot & français populaire. Paris :

Larousse

Dhani, Eva. 2009. Mémoire. Analyse Les Mots Argots Dans Les Poésies de

Raymond Queneau. Medan : Unimed

Denyer, Monique, et les amis. 2006. Version Originale 3. Methode de français.

Paris : Editions Maison des langues

Derrida. 2002. Analisis sebagai Metode Penelitian Awal. Surabaya : Cahaya

Dubran, Santoso. 2005. Metodologi Penelitian. Malang : Pustaka Utama

Ferraris, Christelle. 2011. vocabulaire familier, populaire, grossier, argot, quelles

différences ?. Lengua y voz

Marie, Claude. 2005. Les Registres Familiers Français. Luxembourg

Moloeng. 2001. Metode Penelitian Kualitatif. Semarang : Buana Jaya

Perangin-Angin, Desi. 2011. Mémoire. Analyse de Synonyme du Mots Argotiques

Dans la Conversation Française Par Internet. Medan : Unimed

Rey. 2012. Metodologi Penelitian Umum. Bandung : Pertiwi Jaya

Simalango, Erna. 2014. Mémoire. Analyse De L’utilisation Des Mots Argotiques

Dans Les Chansons De Renaud Séchan. Medan : Unimed

Tukimin, Budiyanto. 2006. Mémoire. Kosa Kata Dalam Bahasa Argot Pada Film


(24)

58

SITOGRAPHIE

http://bibliothèque virtuelle - les registres et les niveaux de langue.htm www.chezmonboucher.com

www.languefrancaise.net

http://registres de langue en français — wikipédia.htm


(1)

8

F. Avantages de la Recherche

Une bonne recherche doit avoir des avantages pour les lecteurs. Donc les avantages de cette recherche destinée aux / à la:

1. Etudiant

Cette recherche est destinée aux étudiants de la section française pour qu’ils puissent approfondir et développer cette recherche dans le futur. Il est aussi souhaitable qu’ils maîtrisent plus le registre familier, précisément dans le livre de version originale 3 et les autres livres possibles.

2. Professeurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement pour le cours français : Etude de Texte, Lecture.

3. Section française

Cette recherche peut devenir une source pour la section française qui peut approfondir les connaissances sur le registre familier qui est analysé dans le livre de version originale 3.

4. Lecteurs

Cette recherche a été faite pour ouvrir la nouvelle conception du lecteur pour qu’ils soient capables de maitriser plus le registre familier qui sera profitable pour tous les cours.


(2)

54

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

Le but de cette recherche est d’analyser les lexiques du registre familier et la caractéristique du registre familier qui se trouvent dans le livre de Version Originale 3 à fin de pouvoir savoir les lexiques du registre familier et la caractéristique du registre familier. Donc, après avoir passé des longs processus de la recherche, on peut répondre la formulation des problèmes et attirer la conclusion comme :

1. Il y a 70 les lexiques du registre familier trouvé dans le livre de Version Originale 3. Ces lexiques se trouvent à chaque unité dans ce livre, comme la caractéristique de la syntaxe simplifiée apparait 4 fois, la caractéristique de l’abréviation apparait 11 fois, la caractéristique de l’interrogative direct simple apparait 9 fois, la caractéristique du vocabulaire relâché apparait 37 fois, la caractéristique du remplacement de « nous » apparait 5 fois, la caractéristique de la suppression « ne » n’apparait que 1 fois, et la caractéristique de la prononciation plus rapide apparait 3 fois.

2. Le livre Version Originale 3 contient 7 caractéristiques du registre familier, ce sont :


(3)

55

- la caractéristique de la syntaxe simplifiée : Ça fait pas cool ! ; Oh i

m’en est arrivé une bien bonne c’matin ! ; J’me dis que j’ai déjà vu sa

trogne queq’part! Et là j’reconnais Anne-So !

- la caractéristique de l’abréviation : le p’tit ; sympas ; un gars ; T’es ; des Restos ; des BD ; le prof.

- la caractéristique de l’interrogative direct simple : C’est vrai ce qu’on dit ? ; Ça va toi ? ; Elle t’a remis ?

- la caractéristique du vocabulaire relâché : Fastoche ; cool ; chelou; flics ; flotte ; fais gaffe.

- la caractéristique du remplacement de « nous » : Le regarder quand on lui parler ; Après le tube de l’été Alors on danse.

- la caractéristique de la suppression « ne » : Internet marchait pas. - la caractéristique de la prononciation plus rapide : Chais pas.

J’essaie de faire ça une dernière fois. ; Je roulais peinard quand j’voisune meuf qui m’fait coucou !

C’est-à-dire il y a 2 caractéristiques du registre familier qui ne pas exister dans le livre Version Originale 3, comme la caractéristique de l’utilisation du présent de l’indicatif et la caractéristique de l’assourdissement des consonnes sonores. En analysant la caractéristique du registre familier, on peut savoir la formation de sa caractéristique dans ce livre. Donc, la formation de la caractéristique du registre familier montre que le registre familier se forme entre des mots étrangers et régionaux, la phrase simple, et agrammaticale.


(4)

56

B. Suggestion

Le registre familier est une langue qui est souvent utilisée par les jeunes français pour communiquer surtout dans la situation non formelle. En ce moment, les livres utilisent le registre familier dans leurs textes afin de les étudiants plus intéressent de le lire. Alors, on espère cela est utile pour approfondir les connaissances sur le registre familier chez les étudiants de la section française pour qu’ils soient capables de maitriser plus ce registre familier qui sera profitable pour tous les cours. De plus, on espère qu’il y aura une future recherche qui peut expliquer et analyser plus détail sur le registre familier en utilisant les autres théories. Finalement on croit que cette recherche n’est pas parfaite et a beaucoup de fautes, soit à l’écriture soit à la grammaire à cause de manquer de compétence, le temps, etc. donc, on souhaite que le conseil et le critique constructifs pour le rendre plus efficace.


(5)

57

BIBLIOGRAPHIE

Aberkane, Mehdi. 2006. L’utilisation des différents registres de langue dans l’enseignement du français au collège. Universite mentouri de constantine Alwi, Hasan. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Edisi Ketiga. Jakarta : Balai

Pustaka

Caradec, François. 2011. Dictionnaire de Français Argotique et Populaire. Paris : Larousse

Colin, Jean-Paul. 2006. LAROUSSE : Argot & français populaire. Paris : Larousse

Dhani, Eva. 2009. Mémoire. Analyse Les Mots Argots Dans Les Poésies de Raymond Queneau. Medan : Unimed

Denyer, Monique, et les amis. 2006. Version Originale 3. Methode de français. Paris : Editions Maison des langues

Derrida. 2002. Analisis sebagai Metode Penelitian Awal. Surabaya : Cahaya Dubran, Santoso. 2005. Metodologi Penelitian. Malang : Pustaka Utama

Ferraris, Christelle. 2011. vocabulaire familier, populaire, grossier, argot, quelles différences ?. Lengua y voz

Marie, Claude. 2005. Les Registres Familiers Français. Luxembourg Moloeng. 2001. Metode Penelitian Kualitatif. Semarang : Buana Jaya

Perangin-Angin, Desi. 2011. Mémoire. Analyse de Synonyme du Mots Argotiques Dans la Conversation Française Par Internet. Medan : Unimed

Rey. 2012. Metodologi Penelitian Umum. Bandung : Pertiwi Jaya

Simalango, Erna. 2014. Mémoire. Analyse De L’utilisation Des Mots Argotiques Dans Les Chansons De Renaud Séchan. Medan : Unimed

Tukimin, Budiyanto. 2006. Mémoire. Kosa Kata Dalam Bahasa Argot Pada Film Taxi. Medan : Unimed


(6)

58

SITOGRAPHIE

http://bibliothèque virtuelle - les registres et les niveaux de langue.htm www.chezmonboucher.com

www.languefrancaise.net

http://registres de langue en français — wikipédia.htm http://registre de langue/niveaux de langue.htm