Transaksi Pihak Berelasi Transactions with Related Parties

PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ENTITAS ANAK Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasian 31 Maret 2012 dan 31 Desember 2011, serta untuk Periode-periode Tiga Bulan yang Berakhir 31 Maret 2012 dan 2011 PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements March 31, 2012 and December 31, 2011, and for the Three Months Period Ended March 31, 2012 and 2011 - 19 - Pada tanggal 31 Maret 2012 dan 31 Desember 2011, kurs konversi yakni kurs tengah Bank Indonesia, yang digunakan oleh Grup adalah sebagai berikut: As of March 31, 2012 and December 31, 2011, the conversion rates used by the Group were the middle rates of Bank Indonesia which are as follows: 31 Maret 31 Desember March 31 December 31 2012 2011 Dolar Amerika Serikat 9,180 9,068 U.S.Dollar Euro 12,259 11,739 Euro

f. Transaksi Pihak Berelasi

f. Transactions with Related Parties

Kebijakan Akuntansi Efektif 1 Januari 2011 Accounting Policies Effective January 1, 2011 Pihak berelasi adalah orang atau entitas yang terkait dengan Grup: A party is considered to be related to the Group if: 1. langsung, atau tidak langsung yang melalui satu atau lebih perantara, jika suatu pihak: 1. directly, or indirectly through one or more intermediaries, the party: a. mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah pengendalian bersama, dengan Grup; a. controls, is controlled by, or is under common control with, Group; b. memiliki kepentingan dalam Grup yang memberikan pengaruh signifikan atas Grup; atau b. has an interest in Group that gives it significant influence over Group; or c. memiliki pengendalian bersama atas Grup; c. has joint control over Group; 2. perusahaan asosiasi; 2. the party is an associate of the Group; 3. perusahaan ventura bersama dimana Grup sebagai venturer; 3. the party is a joint venture in which Group is a venturer; 4. pihak tersebut adalah anggota dari personil manajemen kunci Grup atau entitas induk; 4. the party is a member of the key management personnel of Group or its parent; 5. anggota keluarga dekat dari individu yang diuraikan dalam butir 1 atau 4; 5. the party is a close member of the family of any individual referred to in 1 or 4; 6. entitas yang dikendalikan, dikendalikan bersama atau dipengaruhi signifikan oleh, atau dimana hak suara signifikan atas entitas tersebut, langsung maupun tidak langsung, dimiliki oleh individu seperti diuraikan dalam butir 4 atau 5; atau 6. the party is an entity that is controlled, jointly controlled or significantly influenced by or for which significant voting power in such entity resides with, directly or indirectly, any individual referred to in 4 or 5; or 7. suatu program imbalan pasca - kerja untuk imbalan kerja dari Grup, atau entitas lain yang terkait dengan Grup. 7. the party is a post employment benefit plan for the benefit of employees of Group, or of any entity that is a related party of Group. PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ENTITAS ANAK Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasian 31 Maret 2012 dan 31 Desember 2011, serta untuk Periode-periode Tiga Bulan yang Berakhir 31 Maret 2012 dan 2011 PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements March 31, 2012 and December 31, 2011, and for the Three Months Period Ended March 31, 2012 and 2011 - 20 - Kebijakan Akuntansi Sebelum 1 Januari 2011 Accounting Policies Prior to January 1, 2011 Pihak-pihak berelasi adalah: Related parties consist of the following: 1. Perusahaan yang melalui satu atau lebih perantara, mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah pengendalian bersama, dengan Grup termasuk holding companies, subsidiaries, dan fellow subsidiaries; 1. Companies that, through one or more intermediaries, control or are controlled by, or are under common control with, Group including holding companies, subsidiaries, and fellow subsidiaries; 2. Perusahaan asosiasi; 2. Associated companies; 3. Perorangan yang memiliki, baik secara langsung maupun tidak langsung, suatu kepentingan hak suara di Grup secara signifikan, dan anggota keluarga dekat dari perorangan tersebut yang dimaksudkan dengan anggota keluarga dekat adalah mereka yang diharapkan dapat mempengaruhi atau dipengaruhi perorangan tersebut dalam transaksinya dengan Grup; 3. Individuals owning, directly or indirectly, an interest in the voting power of the the Group that gives them significant influence over the the Group, and close family members of such individuals close family members are those who can influence or can be influenced by such individuals in their transactions with the the Group; 4. Karyawan kunci, yaitu orang-orang yang mempunyai wewenang dan tanggung jawab untuk merencanakan, memimpin dan mengendalikan kegiatan Grup yang meliputi anggota dewan komisaris, direksi dan manajer dari Grup serta anggota keluarga dekat orang-orang tersebut; dan 4. Key management personnel, that is, those persons having authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of the the Group, including commissioners, directors and managers of the the Group and close family members of such individuals; and 5. Perusahaan dimana suatu kepentingan substansial dalam hak suara dimiliki baik secara langsung maupun tidak langsung oleh setiap orang yang diuraikan dalam butir 3 atau 4, atau setiap orang tersebut mempunyai pengaruh signifikan atas perusahaan tersebut. Ini mencakup perusahaan- perusahaan yang dimiliki anggota dewan komisaris, direksi atau pemegang saham utama dari Grup dan perusahaan-perusahaan yang mempunyai anggota manajemen kunci yang sama dengan Grup. 5. Companies in which a substantial interest in the voting power is owned, directly or indirectly, by any person described in 3 or 4 or over which such person is able to exercise significant influence. These include companies owned by commissioners, directors or major stockholders of the the Group, and companies that have a common member of key management with that of the the Group. Semua transaksi dengan pihak berelasi, baik yang dilakukan dengan atau tidak dengan, persyaratan dan kondisi yang sama dengan pihak ketiga diungkapkan dalam laporan keuangan konsolidasian. All transactions with related parties, whether or not done under similar terms and conditions as those done with third parties, are disclosed in the consolidated financial statements. PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ENTITAS ANAK Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasian 31 Maret 2012 dan 31 Desember 2011, serta untuk Periode-periode Tiga Bulan yang Berakhir 31 Maret 2012 dan 2011 PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements March 31, 2012 and December 31, 2011, and for the Three Months Period Ended March 31, 2012 and 2011 - 21 -

g. Penggunaan Estimasi