Refleksi Fonem Vokal dan Konsonan Proto Austronesia Dalam Bahasa Simalungun

(1)

LAMPIRAN 1

No. PAN BS GLOSS

1. *apa aha apa

2. *bapa’ bapa bapak

3. *buka buka buka

4. *huma juma ladang

5. *kita hita kita

6. *lima lima lima

7. *taŋuk toŋgor lihat

8. *sira sira garam

9. *tawa tartawa tertawa

10. *tuha tua tua

11. *duwa dua dua

12. *buŋa bunga bunga

13. *jahat jahat jahat

14. *taŋan taŋan tangan

15. *jalan dalan jalan

16. *bulan bulan bulan

17. *dilah dilah lidah

18. *ma-kan maŋan makan

19. *b∂lah bolah belah

20. *b∂Rat borat berat

21. *hujan udan hujan

22. *kilat hilap kilat

23. *tanah tanoh tanah

24. *pandak pondok pendek

25. *daRaq daroh darah

26. *dapat dapot dapat

27. *tali tali tali

28. *taŋis taŋis tangis


(2)

30. *dara naboru perempuan

31. *layaŋ habaŋ terbang

32. *bi(t)uka (,) bituha usus

33. *palu talu kalah

34. *batuk batuk batuk

35. *kuniŋ gorsiŋ kuning

36. *batu batu batu

37. *baba babah mulut

38. *pandan pandan pandan

39. *naŋka naŋka nangka

40. *baŋkay baŋkei bangkai

41. *bantal bantal bantal

42. *ta(n)duk tanduk tanduk

43. *?a(m)bun hombun embun

44. *tulis tulis tulis

45. *tambah tambah tambah

46. *hari ari hari

47. *tali tali tali

48. *zilat dilat jilat

49. *zari jajari jari

50. *kami hanami kami

51. *buni (mar-)buni sembunyi

52. *b∂lli boli beli

53. *bazuh baju baju

54. *ga(n)zil ganjil ganjil

55. *di i di

56. *tipis tipis tipis

57. *kulit hulit kulit

58. *jahit jait jahit

59. *k∂sik horsik pasir

60. *bitis bitis betis


(3)

62. *azar ajar ajar

63. *balaŋa balaŋa kuali

64. *bisik husip bisik

65. *kilik kihik ketiak

66. *berŋi(?h) borŋin malam

67. *iTik etek kecil

68. */r/untuq rurus runtuh

69. *ip∂n ipon gigi

70. *ruma rumah rumah

71. *Rusuk rusuk rusuk

72. *ikan ihan ikan

73. *ikuR ihur ekor

74. *qis/ae/p isap isap

75. *tipis tipis tipis

76. *ina inaŋ ibu

77. *pitu pitu tujuh

78. *ig’uŋ iguŋ hidung

79. *at∂p tayup atap

80. *bintaŋ bintaŋ bintang

81. *lintah lintah lintah

82. *pIn(ta) pindo minta

83. *(‘)I(m)pI nipi mimpi

84. *simpaŋ sirpaŋ simpang

85. *timbaŋ timbaŋ timbang

86. *sI(n)duk sonduk sendok

87. *bau bau bau

88. *hiZur tijur ludah

89. *kaju hayu kayu

90. *ulu ulu kepala

91. *kutu hutu kutu

92. *aku ahu aku


(4)

94. *b∂si bosi besi

95. *abu abu abu

96. *buru buru buru

97. *bulu ambulu bulu

98. *walu/h/ ualuh delapan

99. *dukduk hundul duduk

100. *dabuh madabuh jatuh

101. *tahun taun tahun

102. *buluh buluh bambu

103. *bayuk bayuk busuk

104. *busuk busuk busuk

105. *paku paku paku

106. *babuy babuy babi

107. *inum inum minum

108. *garut garut garuk

109. *kabut kabut kabut

110. *piTuŋ pituŋ buta

111. *payuN payuŋ payung

112. *kutu hutu kutu

113. *kudon hudon periuk

114. *lain legan lain

115. *nanas anas nenas

116. *zarum jarum jarum

117. *sa(m)pulu sapuluh sepuluh

118. *?ampun ampun ampun

119. *luBaN lobaŋ lobang

120. *’u(n)tah mutah muntah

121. *tu(m)buh tubuh tumbuh

122. *guntiŋ gustiŋ gunting

123. *buntiŋ buntiŋ bunting

124. *rumput duhut rumput


(5)

126. *tan∂m tanom tanam

127. *ul∂y ulog ular

128. *r∂nd∂m ronjam rendam

129. *p∂r∂s poroh peras

130. *tad’∂m tajom tajam

131. *b∂n∂r bonar benar

132. *t∂b∂l tobal tebal

133. *tumpul majol tumpul

134. *kapal kapal kapal

135. *gundul gundul gundul

136. *g∂lar goran nama

137. *miňak minak minyak

138. *lesuŋ losuŋ lesung

139. *b∂nih bonih benih

140. *k∂rin koriŋ kering

141. *g∂lap Golap gelap

142. *t∂lur tolur telur

143. *p∂daŋ podaŋ pedang

144. *l∂bih lobih lebih

145. *t∂bu tobu tebu

146. *laŋit laŋit langit

147. *la’ud laut laut

148. *‘∂ta sada satu

149. *lupa lupa lupa

150. *g∂ndaŋ gondaŋ gendang

151. *lawa lawah-lawah laba-laba

152. *s∂(m)pit sompit sempit

153. *∂(m)pat opat empat

154. *k∂rbaw horbou kerbau

155. *matay matei mati

156. *hatay atei-atei hati


(6)

158. *ramay simbuei rame

159. *lima lima lima

160. *lantay lantei lantai

161. *lapay lohei lapar

162. *d∂ŋey bogei dengar

163. *pagey omei padi

164. *apuy apui api

165. *manuk dayok ayam

166. *laNuy laŋei berenang

167. *lomak lambuyak lemak

168. *tuŋaw tuŋou tungaw

169. *danaw dano danau

170. *takaw taŋko curi

171. *rantaw ranto rantau

172. *bayu bayu baru

173. *na’ik naik naik

174. *bu’ah buah buah

175. *bunuh bunuh bunuh

176. *bIbIR bibir bibir

177. *beRas boras beras

178. *’In(d)u’ induŋ indung

179. *ta(n)da tanda tanda

180. *sIDA sidea mereka

181. *gemgem golom genggam

182. *gayuŋ gayuŋ gayung

183. *garut garut garuk

184. *zagah jaga jaga

185. *hucap hata kata

186. *hu(t)an haraŋan hutan

187. *pahIt paet pahit

188. *tahI tois tahi


(7)

190. *waRih ari hari

191. *jawuh daoh jauh

192. *panjaŋ ganjaŋ panjang

193. *kaw ham kamu

194. *kena hona kena

195. *kapas hapas kapas

196. *kudon hudon periuk

197. *laki dalahi laki-laki

198. *dukuy dihut ikut

199. *(t)ikam tikam tikam


(8)

LAMPIRAN 2

DATA INFORMAN 1. Nama : Judesman Sinaga

Jenis Kelamin : Laki-laki

Pekerjaan : Guru/ PMS (Partuha Maujana Simalungun)

Umur : 59 thn

Pendidikan : DIII

Alamat : Desa Bintang Raya Status : Menikah

2. Nama : Rosmalince Br. Purba Jenis Kelamin : Perempuan

Pekerjaan : Petani

Umur : 58 thn

Pendidikan : SMA

Alamat : Desa Bintang Raya Status : Menikah

3. Nama : Jonnar Saragih Jenis Kelamin : Laki-laki Pekerjaan : Pensiunan Guru

Umur : 61 thn

Pendidikan : S1

Alamat : Desa Bintang Raya Status : Menikah

4. Nama : Vera Winda Saragih Jenis Kelamin : Perempuan

Pekerjaan : Honorer Guru

Umur : 27 thn

Pendidikan : S1


(9)

DAFTAR PUSTAKA

Alwi,dkk. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta : Gramedia.

Ardana, I Komang. 2011. “Korespondensi Fonem Proto-Austronesia dalam Bahasa Kaili dan Bahasa UMA di Sulawesi Tengah”.(Tesis). Denpasar: Universitas Udayana.

Blust, R.A. 2013. The Austronesian Languages. Australia: Asia-Pacific Linguistics.

Keraf, Gorys. 1984. Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Kridalaksana. 2001. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia.

Kudadiri, Amhar. 2011. Fonologi. Medan: Universitas Sumatera Utara.

Lubis, Elida. 2004. ”Refleksi Fonem Vokal Dan Konsonan Bahasa Proto Austronesia Dalam Bahasa Mandailing” (Skripsi). Medan: Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.

Mahsun. 1995. Dialektologi Diakronis Sebuah Pengantar. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Mbete, Aron Meko. 2007. Sekilas Lintas Linguistik Historis Komparatif. Fakultas Sastra Universitas Udayana.

Panggabean, Himpun. 2014. “Rekonstruksi dan Pengelompokkan Bahasa-bahasa Batak”. Disertasi. Medan: S3 Linguistik Universitas Sumatera Utara.

Ritonga,dkk. 2011. Bahasa Indonesia Praktis. Medan: Bartong Jaya.

Sari, Dewi Kumala. 2011. “Refleksi Fonem Vokal Proto Austronesia dalam Bahasa Aceh dan Bahasa Melayu Dialek Langkat”. (Tesis). Medan: Universitas Sumatera Utara.

Silitonga, Retta. 2015. “Kekerabatan Bahasa Batak Toba Dengan Bahasa Batak Simalungun”. (Skripsi). Medan: Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

Simanjorang, Sri. 2004. “Refleksi Fonem Dan Leksikon Bahasa Proto Austronesia Dalam Bahasa Karo”. (Skripsi). Medan Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.

Siregar, Erliana. 2010. “Beberapa Perubahan Bunyi Vokal Proto Austronesia dalam Bahasa Aceh dan Melayu Dialek Langkat”. (Tesis). Medan: Universitas Sumatera Utara.


(10)

Siregar, Sri Ayu. 2015. “Perubahan Bunyi Bahasa Proto Austronesia ke dalam Bahasa Melayu Riau Dialek Kampar”. (Skripsi). Medan: Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

Situmorang, Rumianita. 2003. “Analisis Kontrastif Bunyi Konsonan dan Vokal Bahasa Jerman dan Bahasa Simalungun”(Tesis). Medan: Pascasarjana Universitas Sumatera Utara.

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguis. Yogyakarta: Duta Wahana University Press.

Tantawi, Isma. 2014. Bahasa Indonesia Akademik. Bandung. Citapustaka Media.

Tim Lima Saodoran. 2013. Kabupaten Simalungun. Medan. Penerbit Mitra.

Widayati, Dwi. 2001. “Refleksi Fonem Vokal Bahasa Melayu Purba dalam Bahasa Melayu Asahan”. Linguistika, 51-61.


(11)

BAB III

METODE PENELITIAN 3.1 Lokasi Penelitian dan Waktu Penelitian

3.1.1 Lokasi Penelitian

Lokasi penelitian dilakukan di Desa Bintang Raya, Kelurahan Raya Usang, Kecamatan Raya, Kabupaten Simalungun, Sumatera Utara.

3.1.2 Waktu penelitian

Penelitian ini dilakukan dalam waktu satu bulan, yaitu mulai tanggal 1 April sampai 30 April 2016.

3.2 Sumber Data

Sumber data diperoleh dari bahan kepustakaan dan penelitian lapangan. Sumber kepustakaan diperoleh dari buku-buku yang berkaitan dengan Linguistik Historis Komparatif dan buku bahasa Simalungun. Data yang digunakan dalam penelitian ini adalah 200 kosakata yang dipilah dari 800 kosakata Gorys Keraf. Data tersebut diperoleh berdasarkan penguraian kosakata berdasarkan anggota tubuh, alat rumah tangga, tumbuh-tumbuhan, hewan, dan lain sebagainya. Data tersebut kemudian dialihbahasakan ke dalam bahasa turunan oleh informan.

Sumber data dari penelitian lapangan diperoleh dari informan yang merupakan penutur asli bahasa Simalungun. Adapun kriteria informan yang digunakan sesuai dengan kriteria informan (Mahsun 1995 : 106) yaitu sebagai berikut :

1. Berjenis kelamin pria atau wanita. 2. Berusia antara 25-65 tahun.

3. Orang tua, istri, atau suami informan lahir dan dibesarkan di desa itu serta jarang atau tidak pernah meninggalkan desanya.

4. Berpendidikan maksimal tamat pendidikan dasar (SD-SLTP). 5. Berstatus sosial menengah.

6. Pekerjaan bertani atau buruh. 7. Dapat berbahasa Indonesia; dan


(12)

8. Sehat jasmani dan rohani (tidak cacat berbahasa, memiliki pendengaran tajam, dan tidak gila, atau pikun).

3.3 Metode dan Teknik Pengumpulan Data

Metode adalah cara mendekati, mengamati, menganalisis, dan menjelaskan suatu fenomena (Kridalaksana, 2001:136). Dalam penelitian ini menggunakan data lisan dan data tulis. Pengumpulan data lisan menggunakan metode cakap. Metode cakap diperoleh dari percakapan antara peneliti dengan informan. Dalam pelaksanaan metode cakap, peneliti terlibat langsung di daerah penelitian, menemui informan untuk mendapatkan data. Teknik dasar yang digunakan adalah teknik pancing. Teknik pancing dimulai dengan peneliti memberi stimulasi (pancingan) pada informan untuk memunculkan gejala kebahasaan yang diharapkan peneliti.Selanjutnya digunakan teknik cakap semuka, yaitu percakapan langsung antara peneliti dengan informan secara tatap muka. Percakapan yang dilakukan berpedoman pada daftar pertanyaan yang telah dipersiapkan sebelumnya oleh peneliti. Kemudian, menggunakan teknik rekam dan teknik catat, karena keterbatasan peneliti untuk mengingat. Teknik rekam yaitu merekam dan mencatat data lisan yang diperoleh dari narasumber untuk pengklasifikasian.

Pemerolehan data tulis dalam penelitian inimenggunakan metode simak. Metode simak adalah metode pengumpulan data dengan cara menyimak penggunaan bahasa (Mahsun, 1995:98). Metode ini dikembangkan dengan teknik sadapdengan teknik lanjutan yaitu teknik sadap catat. Teknik sadap catat yaitu mencatat beberapa bentuk yang relevan bagi penelitinya dari penggunaan bahasa secara tertulis. Setelah informan memberikan informasi mengenai kosakata bahasa PAN yang sudah dialih-bahasakan ke dalam bahasa turunan, maka peneliti mencatat informasi tersebut.

3.4 Metode dan Teknik Analisis Data

Pengkajian data menggunakan metode perbandingan historis. Yang dimaksudkan dengan metode perbandingan dalam Linguistik Historis Komparatif adalah mengkaji-banding bentuk-bentuk lingustik, khususnya kata-kata kerabat (cognate set) antara bahasa kerabat satu dengan bahasa kerabat yang lain, dalam hal ini antara bahasa Simalungun dengan


(13)

etimon-etimon Proto-Austronesia. Sifat historis kajian ini terletak pada penggunaan etimon-etimon-etimon-etimon Austronesia dengan tujuan untuk menemukan refleksi bahasa Simalungun.

Kemudian dilanjutkan dengan metode padan. Metode padan (Sudaryanto, 1993:13) yaitu memadankan atau menyelaraskan BS sebagai bahasa turunan dengan PAN sebagai unsur penentunya. Metode ini dikembangkan dengan metode padan fonetis artikulatoris yaitu segala tuturan manusia yang dihasilkan oleh aktivitas organ wicara berupa bunyi-bunyi bahasa yang dapat berbeda-beda dalam mengaktifkan bagian-bagiannya. Metode ini dilanjutkan dengan teknik hubung banding menyamakan (HBS) dan hubung banding membedakan (HBB). Peneliti berusaha mencari persamaan dan perbedaan antara PAN dan BS yang dibandingkan. Dengan demikian hasil perbandingan itu dijabarkan persamaan dan perbedaan antara unsur penentu dan unsur yang ditentukan.

Misalnya:

1. Fonem *a > /a/

PAN BS GLOSS

*mata mata mata

*taŋis taŋis tangis

*jalan dalan jalan

Pengkajian ini dilakukan dengan teknik HBS karena sama-sama fonem vokal rendah yaitu fonem /a/ pada posisi silabel penultima mengalami proses pewarisan secara linier pada bahasa turunannya yaitu *a tetap menjadi /a/ pada BS. Refleksi ini dapat digambarkan sbagai berikut:

*/a/

/a/


(14)

2. Fonem *∂> /o/

PAN BS GLOSS

*b∂lah bolah belah

*b∂rat borat berat

*b∂lli boli beli

Pengkajian ini dilakukan dengan teknik HBB karena dua fonem vokal tersebut berbeda. Vokal /∂/ adalah vokal madya dan vokal /o/ adalah vokal belakang. Fonem *∂ pada posisi inisial silabel penultima muncul sebagai /o/ pada bahasa turunannya. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:

*/∂/

/o/

Kaidahnya adalah: */∂/ > /o #K_ 3. Fonem *k > h

PAN BS GLOSS

*kaju hayu kayu

*kutu hutu kutu

*kita hita kita, kami

Pengkajian ini dilakukan dengan teknik HBB karena dua fonem konsonan tersebut tidak seartikulatoris. Fonem /k/ adalah konsonan hambat letup dorsovelar sedangkan fonem /h/ adalah konsonan frikatif laringal tak bersuara. Fonem *k pada posisi inisial silabel penultima muncul sebagai /h/ pada bahasa turunannya. Refleksi ini dapat digambarkan:

*/k/

/h/


(15)

3.5 Metode dan Teknik Penyajian Hasil Analisis Data

Metode dan teknik penyajian hasil analisis data dilakukan dengan dua cara, yakni metode informal dan formal. Metode informal adalah perumusan dengan kata-kata biasa, sedangkan metode formal adalah perumusan dengan tanda dan lambang-lambang (Sudaryanto, 1993: 145). Penyajian secara formal tampakdalam penggunaan tanda dan lambang. Tanda yang dimaksud adalah tanda bintang arterisk (*),tanda panah (→) tanda kurung miring (//) dan sebagainya. Sementara untuk lambang yang dimaksud diantaranya adalah lambang,huruf, dan singkatan.


(16)

BAB IV PEMBAHASAN

4.1 Refleksi Fonem Vokal PAN dan Diftong dalam BS

Refleksi adalah cerminan atau pantulan bahasa awal yang terdapat dalam bahasa turunan. Pantulan bahasa tersebut terbagi menjadi dua, yaitu retensi dan inovasi. Retensi adalah pewarisan bunyi dengan memertahankan bentuk atau ciri-ciri fonem (linier), sedangkan inovasi adalah perubahan bentuk atau ciri-ciri fonem.

Fonem vokal PAN terdiri dari */a/, */i/, */u/, dan */∂/. Fonem ini dapat menempati semua posisi baik posisi awal, tengah, dan akhir, kecuali fonem */∂/ tidak menempati posisi final silabel terbuka pada BS. Fonem vokal BS terdiri dari /i/, /I/, /e/, /æ/, /Ʌ/, /a/, /u/, /o/, dan /ɔ/. Fonem diftong PAN terdiri dari *ey, *aw, *uy. Fonem diftong BS terdiri dari ei, ui, dan ou. Fonem ini menempati semua posisi akhir. Untuk melihat refleksi fonem vokal dan diftong PAN dalam BS, diuraikan sebagai berikut:

4.1.1 Refleksi fonem PAN *a

a. Fonem PAN *a pada silabel ultima terbuka

Tabel I Refleksi PAN *a pada silabel ultima terbuka

PAN BS GLOSS

*apa aha apa

*bapa’ bapa bapak

*buka buka buka

*duwa dua dua

*huma juma ladang

*kita hita kita

*lima lima lima

*sira sira garam


(17)

Pada silabel ultima terbuka, fonem PAN *a tetap muncul sebagai /a/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*a

a

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *a > a / _#

b. Fonem PAN *a pada silabel ultima tertutup

Tabel II Refleksi PAN *a pada silabel ultima tertutup

PAN BS GLOSS

*jahat jahat jahat

*jalan dalan jalan

*bulan bulan bulan

*b∂lah bolah belah

*dilah dilah lidah

*kilat hilap kilat

*tanah tanoh tanah

*daRaq daroh darah

*dapat dapot dapat

*pandak pondok pendek

Pada silabel ultima tertutup, PAN *a tetap menjadi /a/ dan ada yang mengalami inovasi /o/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*a


(18)

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *a > a > o / _K#

c. Fonem PAN *a pada silabel penultima terbuka

Tabel III Refleksi PAN *a pada silabel penultima terbuka

PAN BS GLOSS

*tali tali tali

*taŋis taŋis tangis

*tahun taun tahun

*dara naboru perempuan

*layaŋ habaŋ terbang

*palu talu kalah

*batuk batuk batuk

*batu batu batu

*baba babah mulut

Pada silabel penultima terbuka, fonem PAN *a tetap muncul sebagai /a/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*a

a

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *a > a / #_

d. Fonem PAN *a pada silabel penultima tertutup

Tabel IV Refleksi PAN *a pada silabel penultima tertutup

PAN BS GLOSS

*pandan pandan pandan

*naŋka naŋka nangka

*baŋkay baŋkei bangkai

*bantal bantal bantal

*ta(n)duk tanduk tanduk


(19)

*tambah tambah tambah

*pandak pondok pendek

Pada silabel penultima tertutup, PAN *a tetap menjadi /a/ dan ada yang mengalami inovasi /o/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*a

a o

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *a > a > o / #K_

4.1.2 Refleksi fonem *i

a. Fonem PAN *i pada silabel ultima terbuka

Tabel V Refleksi PAN *i pada silabel ultima terbuka

PAN BS GLOSS

*hari ari hari

*tali tali tali

*laki dalahi laki-laki

*zari jajari jari

*kami hanami kami

*buni (mar-)buni sembunyi

*b∂lli boli beli

*di i di

Pada silabel ultima terbuka, PAN *i tetap menjadi /i/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*i

i Ø


(20)

b. Fonem PAN *i pada silabel ultima tertutup

Tabel VI Refleksi PAN *i pada silabel ultima tertutup

PAN BS GLOSS

*tipis tipis tipis

*kulit hulit kulit

*jahit jait jahit

*k∂sik horsik pasir

*bitis bitis betis

*sakit sahit sakit

*taŋis taŋis tangis

*bisik husip bisik

*kilik kihik ketiak

*iTik etek kecil

Pada silabel ultima tertutup, PAN *i tetap menjadi /i/ dan ada yang mengalami inovasi /e/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*i

i e

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *i > i > e / _K#

c. Fonem PAN *i pada silabel penultima terbuka

Tabel VII Refleksi PAN *i pada silabel penultima terbuka

PAN BS GLOSS

*kita hita kita

*ip∂n ipon gigi

*dilah dilah lidah

*kilat hilap kilat


(21)

*ikuR ihur ekor

*qis/ae/p isap isap

*pitu pitu tujuh

*ig’uŋ iguŋ hidung

Pada silabel penultima terbuka, PAN *i tetap menjadi /i/ dan ada yang mengalami inovasi /u/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*i

i u

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *i > i > u / #K_

d. Fonem PAN *i pada silabel penultima tertutup

Tabel VIII Refleksi PAN *i pada silabel penultima tertutup

PAN BS GLOSS

*bintaŋ bintaŋ bintang

*lintah lintah lintah

*pIn(ta) pindo minta

*(‘)I(m)pI nipi mimpi

*simpaŋ sirpaŋ simpang

*timbaŋ timbaŋ timbang

*sI(n)duk sonduk sendok

Pada silabel penultima tertutup, PAN *i tetap menjadi /i/ dan ada yang mengalami inovasi /o/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:


(22)

*i

i o

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *i > i > o / #K_

4.1.3 Refleksi fonem *u

a. Fonem PAN *u pada silabel ultima terbuka

Tabel IX Refleksi PAN *u pada silabel ultima terbuka

PAN BS GLOSS

*bau bau bau

*pitu pitu tujuh

*kaju hayu kayu

*ulu ulu kepala

*aku ahu aku

*t∂lu tolu tiga

*batu batu batu

*abu abu abu

*buru buru buru

*bulu ambulu bulu

Pada silabel ultima terbuka, fonem PAN *u tetap muncul sebagai /u/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*u

u


(23)

b. Fonem PAN *u pada silabel ultima tertutup

Tabel X Refleksi PAN *u pada silabel ultima tertutup

PAN BS GLOSS

*walu/h/ ualuh delapan

*dukduk hundul duduk

*dabuh madabuh jatuh

*buluh buluh bambu

*bayuk bayuk busuk

*Ikur ihur ekor

*ig’uŋ igung hidung

*inum inum minum

*garut garut garuk

*kabut kabut kabut

Pada silabel ultima tertutup, PAN *u tetap menjadi /u/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*u

u

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *u > u / _K#

c. Fonem PAN *u pada silabel penultima terbuka

Tabel XI Refleksi PAN *u pada silabel penultima terbuka

PAN BS GLOSS

*bulan bulan bulan

*kulit hulit kulit


(24)

*kudon hudon periuk

*duduk hundul duduk

*huma(?) juma ladang

*buŋa buŋa bunga

*buluh buluh bambu

*buru buru buru

*luBaN lobaŋ lobang

Pada silabel penultima terbuka, PAN *u tetap menjadi /u/ dan ada yang mengalami inovasi /o/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*u

u o

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *u > u > o / #K_

d. Fonem PAN *u pada silabel penultima tertutup

Tabel XII Refleksi PAN *u pada silabel penultima tertutup

PAN BS GLOSS

*’u(n)tah mutah muntah

*tu(m)buh tubuh tumbuh

*guntiŋ gustiŋ gunting

*buntiŋ buntiŋ bunting

*rumput duhut rumput

Pada silabel penultima tertutup, PAN *u tetap menjadi /u/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:


(25)

u

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *u > u, / #K_

4.1.4 Refleksi fonem *∂

a. Fonem PAN *∂ pada silabel ultima tertutup

Tabel XIII Refleksi PAN *∂ pada silabel ultima tertutup

PAN BS GLOSS

*ip∂n ipon gigi

*tan∂m tanom tanam

*ul∂y ulog ular

*p∂r∂s poroh peras

*tad’∂m tajom tajam

*b∂n∂r bonar benar

*t∂b∂l tobal tebal

*r∂nd∂m ronjam rendam

Pada silabel ultima tertutup, PAN *∂ mengalami inovasi /o/ dan /a/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*∂

o a

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *∂>o > a / #_K b. Fonem PAN *∂ pada silabel penultima terbuka


(26)

Tabel XIV Refleksi PAN *∂ pada silabel penultima terbuka

PAN BS GLOSS

*t∂b∂l tobal tebal

*p∂r∂s poroh peras

*g∂lar goran nama

*b∂lah bolah belah

*b∂nih bonih benih

*p∂daŋ podaŋ pedang

*l∂bih lobih lebih

*t∂bu tobu tebu

*k∂sik horsik pasir

*‘∂ta sada satu

Pada silabel penultima terbuka, PAN *∂ mengalami inovasi /o/ dan /a/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*∂

o a

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *∂> o > a / #K_

c. Fonem PAN *∂ pada silabel penultima tertutup

Tabel XV Refleksi PAN *∂ pada silabel penultima tertutup

PAN BS GLOSS

*r∂nd∂m ronjam rendam

*g∂ndaŋ gondaŋ gendang

*b∂lli boli beli

*s∂(m)pit sompit sempit

*∂(m)pat opat empat


(27)

Pada silabel penultima tertutup, PAN *∂ mengalami inovasi /o/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

* ∂

o

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *∂> o / #K_

4.1.5 Simpulan Refleksi Fonem Vokal

Dari refleksi fonem vokal PAN dalam BS diatas dapat diturunkan sejumlah kaidah yaitu:

1. *a a

o

2. *i i

Ø e

o

u

3. *u u

o

4. *∂ o

a

4.1.6 Refleksi Diftong PAN dalam BS a. Diftong PAN *ay


(28)

Tabel XVI Refleksi PAN *ay

PAN BS GLOSS

*matay matei mati

*hatay atei-atei hati

*/r/antay rantei rantai

*ramay simbuei rame

*baNkay baŋkei bangkai

*lantay lantei lantai

*lapay lohei lapar

Diftong PAN *ay mengalami inovasi /ei/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

* ay

ei

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *ay > ei / _#

b. Diftong PAN *ey

Tabel XVII Refleksi PAN *ey

PAN BS GLOSS

*d∂ŋey bogei dengar

*pagey omei padi

Diftong PAN *eytetap menjadi /ei/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:


(29)

* ey

ei

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *ey > ei / _#

c. Difong PAN *uy

Tabel XVIII Refleksi PAN *uy

PAN BS GLOSS

*apuy apui api

*babuy babui babi

*laNuy laŋei berenang

Diftong PAN *uy tetap menjadi /ui/ dan mengalami inovasi /ei/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

* uy

ui ei

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *uy > uy > ei / _#

d. Diftong PAN *aw

Tabel XIX Refleksi PAN *aw

PAN BS GLOSS

*k∂rbaw horbou kerbau

*tuŋaw tuŋou tungaw

*danaw dano danau

*takaw taŋko curi


(30)

Diftong PAN *awmengalami inovasi /ou/ dan /o/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

* aw

ou o

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *aw> ou > o / _#

4.1.7 Simpulan Refleksi Diftong

Dari refleksi diftong PAN dalam BS diatas dapat diturunkan sejumlah kaidah yaitu:

1. ay ei

2. ey ei

3. uy uy ei

4. aw ou o

4.2 Refleksi Fonem Konsonan PAN dalam BS

Fonem konsonan PAN terdiri dari 26 fonem yaitu, */p/, */b/, */m/, */w/, */t/, */d/, */n/, */S/, */C/, */l/, */r/, */R/, */ñ/, */s/, */c/, /z/, */N/, */y/, */D/, */k/, */g/, */j/, */ŋ/, */q/, */h/ dan */?/. Fonem konsonan BS terdiri dari 16 fonem, yaitu: /p/, /b/, /m/, /t/, /d/, /s/, /d/, /n/, /l/, /r/, /k/, /g/, /ŋ/, /Y/, /?/, dan /h/. Untuk melihat refleksi fonem konsonan PAN dalam BS, diuraikan sebagai berikut:


(31)

a. Fonem PAN *b pada posisi awal

Tabel XX Refleksi PAN *b pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*bayu Bayu baru

*batu batu batu

*b∂lah bolah belah

*buka buka Buka

*bu’ah buah buah

*bunuh bunuh bunuh

*bitis bitis betis

*bIbIR bibir bibir

*beRas boras beras

*bantal bantal bantal

Fonem PAN *b pada posisi awal tetap menjadi /b/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*b

b

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *b > b / #_

b. Fonem PAN *b pada posisi tengah diantara vokal

Tabel XXI Refleksi PAN *b pada posisi tengah diantara vokal

PAN BS GLOSS

*abu abu abu

*dabuh madabuh jatuh

*luBaN lubaŋ lobang

*bIbIR bibir bibir


(32)

*babuy babuy babi

*baba babah mulut

*t∂b∂l tobal tebal

*t∂bu tobu tebu

Fonem PAN *b pada posisi tengah di antara vokal, baik vokal tinggi, vokal rendah, maupun vokal sedang tetap menjadi /b/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*b

b

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *b > b / #V_V#

c. Fonem PAN *b pada posisi tengah diantara konsonan dan vokal

Tabel XXII Refleksi PAN *b pada tengah diantara konsonan dan vokal

PAN BS GLOSS

*tu(m)buh tubuh tumbuh

*tambah tambah tambah

*?a(m)bun hombun embun

Fonem PAN *b pada posisi tengah di antara konsonan tetap menjadi /b/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*b

b


(33)

4.2.2 Refleksi fonem PAN *d

a. Fonem PAN *d pada posisi awal

Tabel XXIII Refleksi PAN *d pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*dilah dilah lidah

*dapat dapot dapat

*dagiŋ dagiŋ daging

*danaw dano danau

*duwa dua dua

*daRaq daroh darah

Fonem PAN *d pada posisi awal tetap menjadi /d/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*d

d

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *d > d / #_

b. Fonem PAN *d pada posisi tengah diantara konsonan dan vokal

Tabel XXIV Refleksi PAN *d pada posisi tengah diantara konsonan dan vokal

PAN BS GLOSS

*g∂ndaŋ gondaŋ gendang

*’In(d)u’ induŋ indung

*pandak pondok pendek

* pandan pandan pandan

*sI(n)duk sonduk sendok


(34)

*ta(n)duk tanduk tanduk

*r∂nd∂m ronjam rendam

Fonem PAN *d pada posisi tengah di antara konsonan nasal dan vokal tetap menjadi /d/ dalam BS. Tetapi pada kata *r∂nd∂m menjadi ronjam pada posisi tengah mengalami inovasi menjadi /j/ dalam BS. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:

*d

d j

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *d > d > j / #Kn_V#

c. Fonem PAN *d pada posisi tengah diantara vokal

Tabel XXV Refleksi PAN *d pada posisi tengah diantara vokal

PAN BS GLOSS

*p∂daŋ podaŋ pedang

Fonem PAN *d pada posisi tengah diantara vokal tinggi dan vokal sedang tetap menjadi /b/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*d

d

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *b > b / #V_V#

4.2.3 Refleksi fonem PAN *g


(35)

Tabel XXVI Refleksi PAN *g pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*g∂lar goran nama

*garut garut garuk

*g∂lap golap gelap

*g∂ndaŋ gondaŋ gendang

*gemgem golom genggam

*gayuŋ gayuŋ gayung

*guntiŋ gustiŋ gunting

Fonem PAN *g pada posisi awal tetap menjadi /g/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*g

g

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *g > g / #_

b. Fonem PAN *g pada posisi tengah

Tabel XXVII Refleksi PAN *d pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*zagah jaga jaga

*dagiŋ dagiŋ daging

Fonem PAN *g pada posisi tengah diantara vokal rendah dan vokal tinggi tetap menjadi /g/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*g

g


(36)

4.2.4 Refleksi fonem PAN *h

a. Fonem PAN *h pada posisi awal

Tabel XXVIII Refleksi PAN *h pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*hucap hata kata

*hu(t)an haraŋan hutan

*hujan udan hujan

*hatay atei-atei hati

*huma juma ladang

Fonem PAN *h pada posisi awal tetap menjadi /h/, tetapi pada kata *huma menjadi juma pada posisi awal mengalami inovasi /j/ pada dalam BS. Fonem PAN *h pada posisi awal juga terjadi penghilangan /h/ dalam BS, atau disebut dengan aferesis. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*h

h j

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *h > h > j / #_

*h

Ø

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *h > ø / #_


(37)

Tabel XXIX Refleksi PAN *h pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*tahun taun tahun

*jahit jait jahit

*tuha tua tua

*pahIt paet pahit

*tahI tois tahi

Fonem PAN *h pada posisi tengah diantara dua vokal yang tidak identik terjadi penghilangan /h/ dalam BS, atau disebut dengan sinkop. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*h

Ø

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *h > ø / #V_V#

c. Fonem PAN *h pada posisi akhir

Tabel XXX Refleksi PAN *h pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*’u(n)tah mutah muntah

*lintah lintah lintah

*walu/h/ ualuh delapan

*dabuh madabuh jatuh

*buluh buluh bambu

*mudah murah mudah

*bu’ah buah buah

*bunuh bunuh bunuh


(38)

*waRih ari hari

Fonem PAN *h pada posisi akhir tetap menjadi /h/, tetapi pada kata *waRih menjadi ari pada posisi akhir mengalami penghilangan /h/ dalam BS, atau disebut dengan apokop. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*h

h

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *h > h / _V#

*h

Ø

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *h > ø / _#

4.2.5 Refleksi fonem PAN *j

a. Fonem PAN *j pada posisi awal

Tabel XXXI Refleksi PAN *j pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*jahit jait jahit

*jahat jahat jahat

*jalan dalan jalan

*jawuh daoh jauh

Fonem PAN *j pada awal tetap menjadi /j/, tetapi pada kata *jalan menjadi dalan pada posisi awal mengalami inovasi /h/ dalam BS. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:


(39)

*j

j d

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *j > j > d / #_

b. Fonem PAN *j pada posisi tengah

Tabel XXXII Refleksi PAN *j pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*panjaŋ ganjaŋ panjang

*hujan udan hujan

*kaju hayu kayu

Fonem PAN *j pada posisi tengah diantara konsonan nasal dan vokal dan diantara dua vokal yang tidak identik tetap menjadi /j/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*j

j

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *j > j / #K_V#

Namun fonem PAN *j pada posisi tengah mengalami inovasi menjadi /d/ dan /y/ dalam BS. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:

*j

d y


(40)

4.2.6 Refleksi fonem PAN *k

a. Fonem PAN *k pada posisi awal

Tabel XXXIII Refleksi PAN *k pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*kaw ham kamu

*kaju hayu kayu

*kutu hutu kutu

*k∂sik horsik pasir

*kena hona kena

*kapas hapas kapas

*kudon hudon periuk

*kabut kabut kabut

*kilik kihik ketiak

*k∂tip utip petik

Fonem PAN *k pada awal mengalami inovasi menjadi /h/ dalam BS. Tetapi PAN *k tetap menjadi /k/ pada kata *kabut menjadi kabut, *kilik menjadi kihik, dan *k∂rin menjadi koring. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:

*k

k h

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *k > k > h / #_

Namun fonem PAN *k pada posisi awal juga terjadi penghilangan /k/ dalam BS, atau disebut dengan aferesis. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:

*k


(41)

b. Fonem PAN *k pada posisi tengah

Tabel XXXIV Refleksi PAN *k pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*laki dalahi laki-laki

*ikan ihan ikan

*ikuR ihur ekor

*dukuy dihut ikut

*takaw taŋko curi

*buka buka buka

*(t)ikam tikam tikam

*naŋka naŋka nangka

*taŋkap taŋkap tangkap

*ma-kan maŋan makan

Fonem PAN *k pada posisi tengah diantara dua vokal yang tidak identik mengalami inovasi /h/ dan tetap menjadi /k/ dan diantara konsonan dan vokal tetap menjadi /k/ dalam BS. Pada kata *ma-kan menjadi mangan, fonem *k mengalami inovasi menjadi /ŋ/ dalam BS. ini terjadi karena fonem /k/ diapit oleh dua buah vokal identik. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*k

k h

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *k > k > k / #V_V#

c. Fonem PAN *k pada posisi akhir

Tabel XXXV Refleksi PAN *k pada posisi akhir

PAN BS GLOSS


(42)

*lomak lambuyak lemak

*bayuk bayuk busuk

*manuk dayok ayam

*batuk batuk batuk

*ta(n)duk tanduk tanduk

*pandak pondok pendek

*kilik kihik ketiak

*iTik etek kecil

*sI(n)duk sonduk sendok

Fonem PAN *k pada posisi akhir tetap menjadi /k/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*k

k

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *k > k / _V#

4.2.7 Refleksi fonem PAN *l

a. Fonem PAN *l pada posisi awal

Tabel XXXVI Refleksi PAN *l pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*lima lima lima

*lintah lintah lintah

*laŋit laŋit langit

*la’ud laut laut

*lomak lambuyak lemak

*laNuy langei berenang


(43)

*lupa lupa lupa

*lawa lawah-lawah laba-laba

Fonem PAN *l pada posisi awal tetap menjadi /l/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*l

l

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *l > l / #_

b. Fonem PAN *l pada posisi tengah

Tabel XXXVII Refleksi PAN *l pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*jalan dalan jalan

*dilah dilah lidah

*tali tali tali

*kulit hulit kulit

*walu/h/ ualuh delapan

*bulu ambulu bulu

*tulaŋ holi-holi tulang

*ulay ulog ular

*buluh buluh bambu

*g∂lar goran nama

Fonem PAN *l pada posisi tengah diantara dua vokal yang tidak identik tetap menjadi /l/ dalam BS. Tetapi pada kata *b∂lli menjadi boli dalam BS terjadi penghilangan fonem /l/ di


(44)

tengah kata, proses ini disebut sinkop. Kemudian pada kata *g∂lar menjadi goran mengalami inovasi /r/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*l

l r

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *l > l > r / #V_V#

c. Fonem PAN *l pada posisi akhir

Tabel XXXVIII Refleksi PAN *l pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*bantal bantal bantal

*t∂b∂l tobal tebal

*tumpul majol tumpul

*kapal kapal kapal

*gundul gundul gundul

Fonem PAN *l pada posisi akhir tetap menjadi /l/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*l

l

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *l > l / _#

4.2.8 Refleksi fonem PAN *m

a. Fonem PAN *a pada posisi awal

Tabel XXXIX Refleksi PAN *m pada posisi awal

PAN BS GLOSS


(45)

*matay matei mati *miňak minak minyak

*mudah murah mudah

*mat’’ak masak masak

Fonem PAN *m pada posisi awal tetap menjadi /m/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*m

m

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *m > m / #_

b. Fonem PAN *m pada posisi tengah

Tabel XXXX Refleksi PAN *m pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*huma juma ladang

*kami hanami kami

*lima lima lima

*umur umur umur

*lomak lambuyak lemak

*?ampun ampun ampun

*(‘)I(m)pI nipi mimpi

*tu(m)buh tubuh tumbuh

*sa(m)pulu sapuluh sepuluh

*∂(m)pat opat empat

Fonem PAN *m pada posisi tengah diantara vokal yang tidak identik dan diantara vokal dan konsonan tetap menjadi /m/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:


(46)

*m

m

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *m > m / #V_K

Tetapi pada kata *∂(m)pat menjadi opat dan kata *sa(m)pulu menjadi sapuluh dalam BS terjadi penghilangan fonem /m/ di tengah kata, atau disebut dengan sinkop. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*m

Ø

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *m > ø / #V_K#

c. Fonem PAN *m pada posisi akhir

Tabel XXXXI Refleksi PAN *m pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*gemgem golom genggam

*tan∂m tanom tanam

*zarum jarum jarum

*inum inum minum

*r∂nd∂m ronjam rendam

*(t)ikam tikam tikam

Fonem PAN *m pada posisi akhir tetap menjadi /m/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:


(47)

m

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *m > m / _#

4.2.9 Refleksi fonem PAN *n

a. Fonem PAN *n pada posisi awal

Tabel XXXXII Refleksi PAN *n pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*na’’ik naik naik

*(nň)aka(nN) nangka nangka

*nanas anas nenas

Fonem PAN *n pada posisi awal tetap menjadi /n/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*n

n

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *n > n / #_

Namun fonem PAN *n pada posisi awal juga terjadi penghilangan /n/ dalam BS, atau disebut dengan aferesis. Refleksi ini dapat digambarkan sebagai berikut:

*n

Ø

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *n > ø / #_

b. Fonem PAN *n pada posisi tengah

Tabel XXXXIII Refleksi PAN *n pada posisi tengah


(48)

*pandan pandan pandan

*ta(n)duk tanduk tanduk

*buntiŋ buntiŋ bunting

*bintaŋ bintaŋ bintang

*lintah lintah lintah

*pIn(ta) pindo minta

*sI(n)duk sonduk sendok

*tanah tanoh tanah

*b∂nih bonih benih

*inum inum minum

Fonem PAN *n pada posisi tengah diantara vokal dan konsonan tetap menjadi /n/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*n

n

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *n > n / #V_K#

c. Fonem PAN *n pada posisi akhir

Tabel XXXXIV Refleksi PAN *n pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*jalan dalan jalan

*bulan bulan bulan

*hujan udan hujan

*tahun taun tahun

*pandan pandan pandan

*?a(m)bun hombun embun

*ikan ihan ikan


(49)

*lain legan lain

*ma-kan maŋan makan

Fonem PAN *n pada posisi akhir tetap menjadi /n/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*n

n

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *n > n / _#

4.2.10 Refleksi fonem PAN *p

a. Fonem PAN *p pada posisi awal

Tabel XXXXV Refleksi PAN *p pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*pandak pondok pendek

*pandan pandan pandan

*pitu pitu yujuh

*pIn(ta) pindo minta

*pilih pilih pilih

*piTuŋ pituŋ buta

*payuN payuŋ payung

*paku paku paku

Fonem PAN *p pada posisi awal tetap menjadi /p/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*p


(50)

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *p > p / #_

b. Fonem PAN *p pada posisi tengah

Tabel XXXXVI Refleksi PAN *p pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*bapa bapa bapak

*dapat dapot dapat

*tipis tipis tipis

*ip∂n ipon gigi

*lupa lupa lupa

*apa aha apa

*simpaŋ sirpaŋ simpang

* ?ampun ampun ampun

Fonem PAN *p pada posisi tengah diantara vokal yang tidak identik dan diantara vokal dan konsonan tetap menjadi /p/ dalam BS. Tetapi pada kata *apa menjadi apa dalam BS terjadi inovasi fonem *p menjadi /h/ di tengah kata. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*p

p

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *p > p / #(V)(K)_V

c. Fonem PAN *p pada posisi akhir

Tabel XXXXVII Refleksi PAN *p pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*kilap hilap kilat

*qis/ae/p isap isap


(51)

*g∂lap golap gelap

*taŋkap taŋkap tangkap

Fonem PAN *p pada posisi akhir tetap menjadi /p/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*p

p

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *p > p / _#

4.2.11 Refleksi fonem PAN *r/*R a. Fonem PAN *r pada posisi awal

Tabel XXXXVIII Refleksi PAN *r/R pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*r∂nd∂m ronjam rendam

*/r/untuq rurus runtuh

*ruma rumah rumah

*Rusuk rusuk rusuk

Fonem PAN *r pada posisi akhir tetap menjadi /r/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*r

r

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *r > r / #_


(52)

Tabel XXXXIX Refleksi PAN *r/R pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*b∂Rat borat berat

*k∂Rin koriŋ kering

*zarum jarum jarum

*sira sira garam

*daRaq daroh darah

*waRih ari hari

*garut garut garuk

*zari jajari jari

*beRas boras beras

*p∂r∂s poroh peras

Fonem PAN *r pada posisi tengah diantara dua vokal yang tidak identik tetap menjadi /r/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*r

r

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *r > r / #V_V#

c. Fonem PAN *r pada posisi akhir

Tabel XXXXX Refleksi PAN *r/R pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*t∂lur tolur telur

*ikuR ihur ekor

*hiZur tijur ludah

*bIbIr bibir bibir

*umur umur umur


(53)

*b∂n∂r bonar benar

*g∂lar goran nama

Fonem PAN *r pada posisi akhir tetap menjadi /r/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*r

r

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *r > r / _#

Tetapi, pada kata *g∂lar menjadi goran dalam BS, yang mengalami inovasi *r menjadi /r/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*r

n

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *r > n / _#

4.2.12 Refleksi fonem PAN *s a. Fonem PAN *s pada posisi awal

Tabel XXXXXI Refleksi PAN *s pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*sira sira garam

*simpaŋ sirpaŋ simpang

*sI(n)duk sonduk sendok

*s∂(m)pit sompit sempit

*sa(m)pulu sapuluh sepuluh

Fonem PAN *s pada posisi awal tetap menjadi /s/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:


(54)

*s

s

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *s > s / #_

b. Fonem PAN *s pada posisi tengah

Tabel XXXXXII Refleksi PAN *s pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*k∂sik horsik pasir

*qis/ae/p isap isap

*b∂si bosi besi

*busuk busuk busuk

*bisik husip bisik

Fonem PAN *s pada posisi tengah diatara dua vokal tidak identik dan dua vokal yang identik tetap menjadi /s/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*s

s

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *s > s / #V1_V2#

*s > s / #V1_V1#

c. Fonem PAN *s pada posisi akhir

Tabel XXXXXIII Refleksi PAN *s pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*taŋis taŋis tangis


(55)

*tulis tulis tulis

*kapas hapas kapas

*bitis bitis betis

*beRas boras beras

*d∂ras doras deras

*p∂r∂s poroh peras

Fonem PAN *s pada posisi akhir tetap menjadi /s/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*s

s

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *s > s / _#

Tetapi, pada kata *p∂r∂s menjadi poroh dalam BS, yang mengalami inovasi *s menjadi /h/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*s

h

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *s > h / _#

4.2.13 Refleksi fonem PAN *t a. Fonem PAN *t pada posisi awal

Tabel XXXXXIV Refleksi PAN *t pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*tazam tajom tajam

*tu(m)buh tubuh tumbuh


(56)

*tawa tartawa tertawa

*tambah tambah tambah

*tali tali tali

*taŋis taŋis tangis

*tipis tipis tipis

*(t)ikam tikam tikam

*ta(n)da tanda tanda

Fonem PAN *t pada posisi awal tetap menjadi /t/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*t

t

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *t > t / #_

b. Fonem PAN *t pada posisi tengah

Tabel XXXXXV Refleksi PAN *t pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*bataŋ bataŋ batang

*batu batu batu

*bi(t)uka (,) bituha usus

*piTuŋ pituŋ buta

*kita hita kita

*iTik etek kecil

*’u(n)tah mutah muntah

*batuk batuk batuk

*buntiŋ buntiŋ bunting


(57)

*utut muttut kentut

Fonem PAN *t pada posisi tengah diatara dua vokal dan diantara konsonan dan vokal tetap menjadi /t/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*t

t

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *t > t / #(V)(K) _V#

Tetapi, pada kata *pIn(ta) menjadi pindo dalam BS, yang mengalami inovasi *t menjadi /d/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*t

d

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *t > d / #K_V#

c. Fonem PAN *t pada posisi akhir

Tabel XXXXXVI Refleksi PAN *t pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*laŋit laŋit langit

*gigit harat gigit

*utut muttut kentut

*kabut kabut kabut

*s∂(m)pit sompit sempit

*dapat dapot dapat

*kulit hulit kulit

*jahit jait jahit


(58)

Fonem PAN *t pada posisi akhir tetap menjadi /t/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*t

t

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *t > t / _#

4.2.14 Refleksi fonem PAN *ŋ

a. Fonem PAN *ŋ pada posisi tengah

Tabel XXXXXVII Refleksi PAN *ŋ pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*taŋuk toŋgor lihat

*balaŋa balaŋa kuali

*tuŋaw tuŋou tungau

*taŋan taŋan tangan

*taŋis taŋis tangis

*berŋi(?h) boruin malam

*taŋkap taukap tangkap

*naŋka naŋka nangka

*buŋa buŋa bunga

Fonem PAN *ŋ pada posisi tengah diatara dua vokal dan diantara konsonan dan vokal tetap menjadi /ŋ/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

ŋ


(59)

b. Fonem PAN *ŋ pada posisi akhir

Tabel XXXXXVIII Refleksi PAN *ŋ pada posisi akhir

PAN BS GLOSS

*bataŋ bataŋ batang

*panjaŋ ganjaŋ panjang

*g∂ndaŋ gondaŋ gendang

*layaŋ habaŋ terbang

*dagiŋ dagiŋ daging

*?iduŋ iguŋ hidung

*bintaŋ bintaŋ bintang

*simpaŋ sirpaŋ simpang

*timbaŋ timbaŋ timbang

*kuniŋ gorsiŋ kuning

*guntiŋ gustiŋ gunting

*gayuŋ gayuŋ gayung

Fonem PAN *ŋ pada posisi akhir tetap menj adi /ŋ/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

ŋ

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *ŋ > ŋ / _#

4.2.15 Refleksi fonem PAN *?


(60)

Tabel XXXXXIX Refleksi PAN *? pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*?a(m)bun hombun embun

*?iduŋ iguŋ hidung

*?ampun ampun ampun

Fonem PAN *? pada posisi awal menjadi hilang atau zero dalam BS, atau disebut juga dengan aferesis. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*?

Ø

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *? > ø / #_

b. Fonem PAN *? Pada posisi tengah

Tabel XXXXXX Refleksi PAN *? pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*berŋi(?h) borŋin malam

Fonem PAN *? pada posisi tengah diantara vokal dan konsonan menjadi hilang atau zero dalam BS, atau disebut juga dengan sinkop. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*?

Ø


(61)

4.2.16 Refleksi fonem PAN *z

a. Fonem PAN *z pada posisi awal

Tabel XXXXXXI Refleksi PAN *z pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*zari jajari jari

*zarum jarum jarum

*zagah jaga jaga

*zadI jadi jadi

*zilat dilat jilat

Fonem PAN *z pada posisi awal mengalami inovasi menjadi /j/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*z

j

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *z > j/ #_

Namun, pada kata *zilat menjadi dilat dalam BS mengalami inovasi *z menjadi /d/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*z

d

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *z > d/ #_

b. Fonem PAN *z pada posisi tengah

Tabel XXXXXXII Refleksi PAN *z pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*bazuh baju baju


(62)

*hIzuR tijur ludah

*ga(n)zil ganjil ganjil

Fonem PAN *z pada posisi tengah diantara dua vokal dan diantara konsonan dan vokal mengalami inovasi menjadi /j/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*z

j

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *z > j/ #(V)(K)_V#

4.2.17 Refleksi fonem PAN *w

a. Fonem PAN *w pada posisi awal

Tabel XXXXXXIII Refleksi PAN *w pada posisi awal

PAN BS GLOSS

*waRih ari hari

*walu/h/ ualuh delapan

Pada kata *waRih menjadi ari dalam BS, fonem PAN *w pada posisi awal menjadi hilang atau zero dalam BS, atau disebut juga dengan aferesis. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*w

Ø


(63)

Namun, pada kata *walu/h/ menjadi ualuh dalam BS mengalami inovasi *w menjadi /u/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*w

u

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *w > u/ #_

b. Fonem PAN *w pada posisi tengah

Tabel XXXXXXIV Refleksi PAN *w pada posisi tengah

PAN BS GLOSS

*tawa tartawa tertawa

*lawa lawah-lawah laba-laba

Fonem PAN *w pada posisi tengah diatara dua vokal yang identik tetap menjadi /w/ dalam BS. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*w

w

Kaidahnya dapat dituliskan sebagai berikut: *w > w / #V1 _V1#

Namun, pada kata *sIwa menjadi siah dalam BS, fonem PAN *w pada posisi tengah menjadi hilang atau zero dalam BS, atau disebut juga dengan sinkop. Refleksinya dapat digambarkan sebagai berikut:

*w

Ø


(64)

4.2.18 Simpulan Refleksi Fonem Konsonan

Dari refleksi fonem konsonan PAN dalam BS di atas dapat diturunkan beberapa kaidah berikut:

1. *b b 2. *d d

j

3. *g g 4. *h h

j

Ø

5. *j j

d

y

6. *k k

h

Ø

7. *l l r 8. *m m

Ø

9. *n n

Ø


(65)

n

12.*s s

h

13.*t t

d

14.*ŋ ŋ 15.*? Ø 16.*z j

d

17.*w w

Ø


(66)

BAB V

SIMPULAN DAN SARAN 5.1 Simpulan

Proto Austronesia (PAN) sebagai bahasa asal ternyata memiliki refleksi dalam bahasa Simalungun (BS) sebagai bahasa turunannya. Dalam penelitian ini, refleksi tersebut berkisar pada fonem vokal dan konsonan. Refleksi fonem vokal dan konsonan dalam BS adalah:

1. Refleksi fonem vokal dalam BS

PAN *a pada silabel ultima dan penultima tertututup mengalami split dalam BS.

*a a

O

PAN *i pada silabel ultima dan penultima terbuka dan tertutup tetap muncul sebagai /i/ dengan variasi /e/, /u/, /o/, dan / Ø/.

*i i

Ø e

o

u

PAN *u pada ultima dan penultima terbuka dan tertutup tetap menjadi /u/ tetapi pada penultima terbuka muncul inovasi /o/.

*u u

o

PAN *∂ pada silabel ultima tetutup dan penultima terbuka dan tertutup mengalami split dalam BS.

*∂ o


(67)

2. Refleksi diftong dalam BS

Diftong *ay muncul sebagai /ei/ pada posisi akhir.

*ay ei

Diftong *ey tetap muncul sebagai /ei/ pada posisi akhir

*ey ei

Diftong *uy tetap muncul sebagaai /uy/ dengan variasi /ei/ pada posisi akhir

*uy uy ei

Diftong *aw mengalami inovasi menjadi /ou/ dan /o/ pada posisi akhir

*aw ou o

3. Refleksi konsonan dalam BS

PAN *b, *g, *p, * dan *ŋ tetap muncul atau mengalami retensi dalam BS.

b b

*g g

*p p

* ŋ ŋ

Fonem *d tetap muncul sebagai /d/ dengan variasi /j/ dalam BS.

*d d j

Fonem *h tetap muncul sebagai /h/ dengan variasi /j/ dan menjadi zero (Ø) dalam BS.

*h h j Ø


(68)

*j j d y

Fonem *k tetap menjadi /k/ dengan variasi /h/ dan menjadi zero (Ø) dalam BS.

*k k h Ø

Fonem *l tetap menjadi /l/ dengan variasi .r/ dalam BS.

*l l r

Fonem *m tetap menjadi /m/ dengan variasi menjadi zero (Ø) dalam BS.

*m m Ø

Fonem *n tetap menjadi /n/ dan dengan variasi menjadi zero (Ø) dalam BS.

*n n Ø

Fonem *r tetap menjadi /r/ dengan variasi /n/ dalam BS.

*r r n

Fonem *s tetap menjadi /s/ dengan variasi /h/ dalam BS.

*s s h

Fonem *t tetap menjadi /t/ dengan variasi /d/ dalam BS.

*t t d


(69)

*? Ø

Fonem *z muncul sebagai /j/ dengan variasi /d/ dalam BS.

*z j d

Fonem *w tetap menjadi /w/ dengan variasi /u/ dan menjadi zero (Ø) dalam BS.

*w w u Ø

Dari hasil refleksi di atas terlihat bahwa BS memiliki ciri khas pada fonemnya yakni, adanya kaidah bahwa semua *? akan menjadi hilang pada semua posisi dan semua *z akan mengalami inovasi menjadi /j/ dalam BS. setiap fonem vokal *∂ akan berubah menjadi /o/ dan /a/ dalam BS. Selain itu dalam PAN tidak ditemukan fonem vokal /o/ sedangkan dalam BS fonem /o/ dapat digantikan oleh semua fonem vokal dalam PAN yaitu, *a, *i, *u, dan *∂.

Berdasarkan hasil penelitian mengenai refleksi fonem vokal dan konsonan bahasa PAN dalam BS ini, dapat dibuktikan bahwa PAN sebagai bahasa asal dan BS sebagai bahasa turunan mempunyai hubungan kekerabatan dalam bentuk retensi dan inovasi.

5.2 Saran

Bahasa Simalungun merupakan salah satu bahasa daerah dari Sumatera Utara dan merupakan anak rumpun dari bahasa Batak. Penelitian linguistik terhadap bahasa Simalungun masih sangat kurang. Sehingga referensi kebahasaan tentang bahasa Simalungun masih sangat jarang ditemukan. Oleh karena itu, agar bahasa daerah khususnya bahasa Simalungun tidak punah dan tetap dilestarikan, peneliti berharap kedepannya akan datang peneliti-peneliti yang tertarik untuk meneliti bahasa Simalungun dengan objek penelitian yang berbeda seperti budaya, adat-istiadat, semantik, morfologi, sintaksis, dan masih banyak lagi. Karena bahasa daerah merupakan lambangkan identitas suatu daerah.


(70)

BAB II

KONSEP, LANDASAN TEORI DAN TINJAUAN PUSTAKA 2.1 Konsep

Dalam KBBI konsep adalah gambaran mental dari objek, proses, atau apapun yang ada di luar bahasa yang digunakan oleh akal budi untuk memahami hal-hal yang lain. Konsep berkaitan dengan definisi-definisi atau pengertian-pengertian yang mengacu kepada pendapat para ahli atau kamus. Dalam penelitian ini melibatkan beberapa konsep yaitu, Refleksi, Bahasa Proto-Austronesia, dan Bahasa Simalungun.

2.1.1 Refleksi

Menurut KBBI refleksi adalah pantulan atau cerminan dari suatu keadaan. Dalam merefleksikan bahasa Proto ke dalam bahasa turunan tidak terlepas dari rekonstruksi bahasa. Rekonstruksi fonem proto adalah proses penemuan unsur-unsur warisan dan kaidah dari bahasa asal atau bahasa induk (Fernandez, 1996:24) dalam (Lubis 2004:14). Untuk mengetahui proses apa yang terjadi dari hasil rekonstruksi dapat dilihat dari daftar kosakata (leksikon) bahasa Proto yang diwariskan pada bahasa turunan. Di dalam merekonstruksi fonem-fonem Proto ada fonem yang mengalami perubahan dan ada yang tetap mempertahankan bentuk asalnya. Pewarisan yang tetap mempertahankan bentuk asalnya dalam bahasa turunannya disebut dengan pewarisan linier. Pewarisan dengan perubahan disebut dengan inovasi.

2.1.2 Bahasa Proto-Austronesia

Bahasa Proto-Austronesia adalah bahasa asal (induk) yang mengalami perubahan dalam bahasa turunannya. Bahasa Proto-Austronesia merupakan bahasa asal dari bahasa-bahasa di Indonesia dan bahasa-bahasa-bahasa-bahasa yang tersebar luas di wilayah kepulauan di Asia Tenggara. Rumpun bahasa Austronesia adalah sebuah rumpun bahasa yang tersebar meliputi gugusan kepulauan Asia Tenggara dan Lautan Pasifik. Penutur bahasa Austronesia mendiami kepulauan di Asia Tenggara dan berasal dari Taiwan. Rumpun bahasa Austronesia di bagi menjadi dua sub-rumpun yaitu Autronesia Barat (bahasa-bahasa Indonesia atau disebut juga


(71)

bahasa-bahasa Melayu) dan Austronesia Timur (bahasa-bahasa Polinesia, di antaranya bahasa Timor-Ambon, Sula-Bacan, Halmahera Selatan, dan Irian Barat) (Keraf, 1984: 205).

Blust (1981) dalam Ardana (2011) membagi bahasa-bahasa Austronesia atas empat kelompok utama, yaitu; Atayal, Tsou, Paiwan, Melayu-Polinesia. Tiga kelompok utama, yaitu; Atayal, Tsou, dan Paiwan terdapat di Formosa. Kelompok Melayu-Polinesia Barat terdiri atas semua bahasa di Indonesia Barat (bahasa Sulawesi dan bahasa Sundik), Pilipina, Chamorro, Palau, Chami, dan Malagasi; kelompok Melayu-Polinesia Tengah terdiri atas semua bahasa di Flores, Timor, Sumba, Sumbawa Timur (bahasa Bima) Maluku tengah dan Selatan; kelompok Melayu-Polinesia Timur meliputi bahasa-bahasa Halmahera Selatan dan Iran Jaya. Bahasa-bahasa Melanesia, Mikronesia, dan Polinesia ditempatkan ke dalam subkelompok Oseania.

Fonem vokal PAN memiliki empat buah vokal yaitu vokal tinggi depan */i/, vokal tengah sedang */e/, vokal tinggi belakang */u/ dan vokal rendah tengah */a/ (Blust 2013: 554). Peta fonem vokal PAN dapat dilihat pada tabel di bawah ini:

Posisi Lidah Depan Tengah Belakang

Tinggi *i *u

Sedang *

Rendah *a

Fonem konsonan PAN terdiri atas 26 buah, yaitu */p/, */b/, */m/, */w/, */t/, */d/, */n/, */S/, */C/, */l/, */r/, */R/,*/ñ/, */s/, */c/, /z/, */N/, */y/, */D/, */k/, */g/, */j/, */ŋ/, */q/, */h/ dan */?/. (Blust 2013: 554).Fonem konsonan PAN dapat dilihat pada tabel di bawah ini:


(72)

Labial Alveolar Palatal Retroflek Velar Glotal

Voiceless

atop

*p/p/ *t/t/ *k/k/ *q/q/

(?)

Voiced stop *b/b/ *d/d/ *D/ɖ/ *g/g/; j/gj/

Nasal *m/m/ *n/n/ *ñ/ɳ/ * ŋ/ŋ/

Frikatif *S/s/ *s/ʃ/ *h/h/

Afrikatif *C/ts/ *c/tʃ/ *z/dʒ/

Lateral *l/l/ *N/lj/

Tap/Trill *r/ɾ/; *R/r/

Approximant *w/w/ *y/j/

2.1.3 Bahasa Simalungun

Bahasa Simalungun adalah bahasa yang dipakai oleh masyarakat Simalungun dalam kehidupan sehari-hari. Bahasa Simalungun merupakan salah satu anak rumpun bahasa Batak. Bahasa Simalungun dibagi dua dialek Simalungun, yaitu bahasa Simalungun bawah dan bahasa Simalungun atas. Simalungun bawah berlokasi di kecamatan Raya dan sekitarnya sedangkan Simalungun atas berlokasi di kecamatan Silimakuta dan kecamatan Purba. Bahasa Simalungun bawah biasanya lebih lembut dibandingkan dengan bahasa Simalungun atas. Bahasa Simalungun masih digunakan oleh penuturnya hingga sekarang. Bahkan bahasa Simalungun termasuk dalam kurikulum bahasa daerah yang dipelajari oleh SD dan SMP di


(73)

Kabupaten Simalungun, Kecamatan, dan sekolah-sekolah nagori atau pedesaan yang ada di Simalungun.

Situmorang, Rumianita (2003) dalam tesisnya yang berjudul Analisis Kontrastif Bunyi Konsonan dan Vokal bahasa Jerman dan bahasa Simalungun menguraikan tentang bunyi vokal dan konsonan bahasa Simalungun. Vokal dalam bahasa Simalungun ada 9 fonem, yaitu: /i/, /I/, /e/, /æ/, /Ʌ/, /a/, /u/, /o/, dan /ɔ/. Fonem vokal bahasa Simalungun dapat dilihat pada tabel di bawah ini:

Depan Tidak bulat Tengah Tidak bulat Belakang Bulat Tinggi Terbuka Tertutup i I u Sedang Terbuka Tertutup e Ʌ o Rendah Terbuka Tertutup æ a ɔ

Fonem konsonan dalam bahasa Simalungun ada 16 fonem, yaitu: /p/, /b/, /m/, /t/, /d/, /s/, /d/, /n/, /l/, /r/, /k/, /g/, /ŋ/, /Y/, /?/, dan /h/. Fonem konsonan bahasa Simalungun dapat dilihat pada tabel di bawah:

Bilabial Dental Alveolar Palatal Velar Glotal

Hambat (Tb) p t k ?

Hambat (B) b d g

Frikatif (Tb) s h


(74)

Nasal m n ŋ

Lateral l

Trill/Getar r

Semivokal Y

2.2 Landasan Teori

Landasan teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah Linguistik Historis Komparatif. Linguistik Historis Komparatif adalah cabang ilmu bahasa yang mempersoalkan bahasa dalam bidang waktu serta perubahan-perubahan unsur bahasa yang terjadi dalam bidang waktu tersebut (Keraf, 1984 : 22). Bidang ini mempelajari data-data bahasa yang ada, sekurang-kurangnya lebih dari dua periode, kemudian data-data tersebut diperbandingkan secara cermat untuk memperoleh kaidah-kaidah perubahan yang terjadi dalam bahasa itu.

Tujuan Linguistik Bandingan Historis adalah untuk mempersoalkan bahasa-bahasa yang serumpun dengan mengadakan perbandingan mengenai unsur-unsur yang menunjukkan kekerabatannya, mengadakan rekonstruksi bahasa yang ada dewasa ini kepada bahasa purba (bahasa proto) bahasa yangmenurunkan bahasa kontemporer dan mengadakan pengelompokan (sub- grouping) atau bahasa-bahasa yang termasuk dalam suatu rumpun bahasa (Keraf 1984:22-23). Selain itu, LinguistikHistoris Komparatif juga mempersoalkan hubungan bahasa dengan bahasa turunan.

Sehubungan dengan tujuan Linguistik Historis Komparatif yaitu mempersoalkan hubungan bahasa dengan bahasa turunan. Ada dua teori yang digunakan dalam penelitian ini yaitu retensi dan inovasi.

1. Retensi

Retensi adalah harkat kebertahanan dan keterwarisan unsur-unsur kebahasaan dari proto-bahasa (misalnya sejumlah kata dasar inti seperti yang didaftarkan oleh Morris Swadesh). Dengan kata lain, retensi adalah hasil dari pewarisan protobahasa secara linier. Pewarisan linier adalah pewarisan sebuah fonem proto ke dalam bahasa sekarang dengan tetap mempertahankan ciri-ciri fonetis fonem protonya (Keraf, 1984:80). Misalnya,


(75)

fonem-fonem pada kata */abu/ pada PAN diturunkan secara linear menjadi /abu/ pada BS dengan fonem*/a/ tetap menjadi /a/.

2. Inovasi

Inovasi adalah gejala perubahan (utamanya perubahan bentuk atau bunyi, unsur gramatikal, dan makna leksikon) pada bahasa turunannya. Inovasi mengakibatkan terciptanya kata baru. Dalam (Keraf, 1984: 80) inovasi adalah pewarisan dengan perubahan yang terjadi bila suatu fonem proto mengalami perubahan dalam bahasa sekarang. Misalnya, fonem PAN */∂/ dalam kata */b∂Rat/ berubah menjadi fonem /o/ pada kata /borat/ dalam BS. Pewarisan dengan inovasi dapat dibagi menjadi empat jenis, yaitu:

1. Perubahan berdasarkan kualitas bunyi

a. Asimilasi yaitu suatu proses bunyi dua fonem yang berbeda dalam bahasa proto mengalami perubahan dalam bahasa sekarang menjadi fonem yang sama. Misalnya, fonem PAN */mn/ dalam kata */somnus/ berubah menjadi dua fonem yang sama yaitu /nn/ dalam kata /sonno/ pada bahasa Italia.

b. Disimilasi yaitu suatu proses perubahan bunyi yang berwujud perubahan serangkaian fonem yang sama menjadi fonem-fonem yang berbeda. Misalnya, dalam PAN terdapat urutan */t....t/ pada kata */tulit/ dan */tunit/. Dalam bahasa Melayu berubah menjadi /t....s/ pada kata /tulis/ dan /taŋis/.

2. Perubahan berdasarkan tempat

a. Metatesis yaitu suatu proses perubahan bunyi yang berwujud pertukaran tempat dua fonem. Misalnya dalam PAN Purba *k∂tip pətik dalam bahasa Melayu. Proses metatesis bekerja terus dalam bahasa yang sama sehingga dihasilkan bentuk ganda untuk suatu pengertian yang sama atau mirip seperti dalam kata-kata Indonesia atau Melayu berikut: rontal – lontar, peluk – pekul, beting – tebing, apus – usap, dan sebagainya (Keraf, 1984: 90).

b. Aferesis adalah suatu proses perubahan bunyi antara bahasa kerabat berupa penghilangan sebuah atau beberapa fonem pada awal sebuah kata. Contoh bahasa Austronesia Purba dan bahasa Melayu seperti pada kata *hubi ubi, dan *hudan udang (Keraf, 1984: 90).


(76)

c. Sinkop adalah perubahan bunyi yang berwujud penghilangan sebuah atau beberapa fonem di tengah kata. Misalnya, bahasa Austronesia Purba terdapat sejumlah kata yang mengalami perubahan dalam bahasa Polinesia Purba, misalnya: *urat *ua „urat‟, *ira *mea (ma-ira) „merah, *iya *ia ‘dia‟ dan *tuha *tua „tua(Keraf, 1984: 91).

d. Apokop (apocope) merupakan perubahan bunyi berupa menghilangnya sebuah atau beberapa fonem pada akhir kata. Misalnya, dalam bahasa Polinesia Purba dalam Austronesia Purba, *k∂bar *kopa „kembar‟, *k∂but *kofu „dibungkus‟, dan *k∂lut *kolu „kerut‟ (Keraf, 1984: 91).

e. Protesis adalah suatu proses perubahan kata berupa penambahan fonem pada awal kata. Misalnya katalang, mas, pat, dan pedumenjadiəlang, əmas, əmpat, dan əmpedudalam bahasa Melayu. Begitu pula dari kata Austronesia Purba əmbut diturunkan dalam kata Melayu həmbus (Keraf, 1984: 91).

f. Epentesis atau Mesogog adalah proses perubahan kata berupa penambahan fonem ditengah kata. Misalnya kata-kata Austronesia Purba berikut akan mengalami epentesis dalam bahasa Melayu: *kapak kampak, *kapung kampung, dan *tubuh tumbuh. (Keraf, 1984: 92).

g. Paragog adalah perubahan yang terjadi apabila sebuah kata mengalami perubahan berupa penambahan fonem pada akhir kata. Seperti pada bahasa Austronesia Purba ke bahasa Polensia Purba berikut ini *but *futi „menyentak‟, *k∂m „genggam‟ → *komi „menekan‟dan *bun *funa „tutup‟ (Keraf, 1984: 91-92).

3. Perpaduan (Merger)

Perpaduan adalah suatu proses perubahan bunyi dua fonem proto atau lebih berpadu menjadi satu fonem baru dalam bahasa sekarang. Misalnya, fonem */ay/ dan */uy/ PAN, dalam kata *hatay dan */apuy/, menjadi fonem /i/ dalam bahasa Melayu: /hati/, /api/.

4. Pembelahan (Split)

Pembelahan adalah suatu proses perubahan fonem proto membelah diri menjadi dua fonem baru atau lebih, atau suatu fonem proto memantulkan sejumlah fonem yang berlainan dalam bahasa kerabat. Misalnya, fonem /k/ bahasa Sunda pada posisi inisial dan medial menurunkan tiga fonem yang berbeda dalam bahasa Perancis, yaitu fonem /k/, /s/, dan /ṧ/. Fonem /k/ yang


(77)

arang. Fonem /k/ yang menurunkan fonem /k/ dalam kata cor (Latin), berubah menjadi Coeur (Perancis) yang berarti hati.

Perubahan bunyi yang terjadi pada fonem bahasa induk terhadap bahasa turunannya dapat digambarkan dalam empat kaidah (Schane, 1992:65-73) dalam Lubis (2004:15-18), yaitu:

1. Kaidah perubahan ciri

2. Kaidah pelesapan dan penyisipan

3. Kaidah permutasi dan perpaduan

4. Kaidah bervariabel

1. Kaidah perubahan ciri

Dalam penulisan kaidah terhadap perubahan segmen, ada tiga hal yang harus diketahui, yaitu (1) segmen mana yang berubah, (2) bagaimana segmen itu berubah, dan (3) dalam kondisi apa segmen itu berubah. Segmen yang mengalami perubahan digambarkan dengan perangkat ciri yang minimal untuk identifikasi yang unik. Perubahan itu diungkapkan dalam notasi ciri. Segmen yang berubah dan cara perubahannya dihubungkan dengan tanda panah yang menunjukkan arah perubahan itu. Misalnya fonem vokal *a menjadi ∂ pada posisi final kata silabel penultima, pada kata */b∂lah/ menjadi /bolah/ pada BS. Penulisan kaidahnya adalah sebagai berikut:

*/∂/ > /o/ #K_

2. Kaidah pelesapan dan penyisipan

Dalam penulisan kaidah pelesapan dinyatakan dengan ø, simbol nol. Segmen yang mengalami pelesapan muncul di sebelah kiri tanda siku, dan ø di sebelah kanan. Misalnya fonem konsonan *h menjadi ø pada posisi inisial kata bersilabel dua kata pada *hujan menjadi udan pada BS. Penulisan kaidahnya adalah sebagai berikut:

*h >ø /#_

Dalam kaidah penyisipan dinyatakan dengan meletakkan simbol ø di sebelah kiri tanda siku dan segmen yang disisipkan muncul di sebelah kanan. Hal ini merupakan kebalikan dari kaidah pelesapan. Kaidah penyisipan sejajar dengan kaidah penambahan. Kaidah penambahan dapat terjadi di awal kata (Protesis), tengah kata (Epentesis), dan akhir


(78)

kata (Paragog). Misalnya fonem /h/ menyisip pada posisi final kata silabel ultima pada kata *walu menjadi waluh pada BS. Penulisan kaidahnya adalah sebagai berikut:

*ø>h / _#

3. Kaidah permutasi dan perpaduan

Kaidah permutasi ini dinyatakan dengan A > B / > C yaitu AC > BC yang lingkungannya disebutkan di kedua sisi tanda itu. Misalnya fonem konsonan *j menjadi fonem /j/, dan /d/ pada posisi inisial silabel penultima pada kata-kata *jahit menjadi jait, , *jalan menjadi dalan dalam BS. Penulisan kaidahnya adalah sebagai berikut:

*j > j /# _

d

Sedangkan kaidah perpaduan merupakan kebalikan dari permutasi, yaitu dua segmen menjadi satu dan juga dinyatakan dalam format transformasional. Kaidahnya dinyatakan dengan:

/A/

/C/

/B/

Misalnya fonem */ay/, */uy/ dalam kata *hatay dan */apuy/ menjadi fonem /i/ pada kata /hati/, /api/, dalam bahasa Melayu. Penulisan kaidahnya adalah sebagai berikut:

*ay

i

*uy

4. Kaidah bervariabel

Dalam kaidah bervariabel, proses perubahan bunyi hanya dapat terjadi apabila ada variabel yang mempengaruhinya. Variabel-variabel tersebut dapat menjadikan bunyi yang berubah itu mengalami dua proses yaitu asimilasi dan disimilasi.


(1)

DAFTAR ISI

Halaman

PERNYATAAN ... iii

ABSTRAK ... iv

PRAKATA... v

DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN ... viii

DAFTAR ISI ... ix

DAFTAR TABEL ... xii

BAB 1 PENDAHULUAN 1.1Latar Belakang ... 1

1.2Rumusan Masalah ... 3

1.3Batasan Masalah ... 3

1.4Tujuan Penelitian ... 3

1.5Manfaat Penelitian ... 4

1.5.1 Manfaat teoritis ... 4

1.5.2 Manfaat Praktis ... 4

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA 2.1 Konsep ... 5

2.1.1 Refleksi ... 5

2.1.2 Bahasa proto Austronesia ... 5

2.1.3 Bahasa Simalungun ... 7

2.2 Landasan Teori ... 8

2.3 Tinjauan Pustaka ... 13

BAB III METODE PENELITIAN 3.1 Lokasi Penelitian dan Waktu Penelitian ... 17

3.1.1 Lokasi Penelitian ... 17 3.1.2 Waktu Penelitian ...


(2)

173.2 Sumber Data ... 17

3.3 Metode dan Teknik Pengumpulan Data ... 18

3.4 Metode dan Teknik Analisis Data ... 18

3.5 Metode dan Teknik Penyajian Hasil Analisis Data ... 20

BAB IV PEMBAHASAN 4.1 Refleksi fonem vokal PAN dan Diftong dalam BS ... 22

4.1.1 Refleksi fonem PAN *a ... 22

4.1.2 Refleksi fonem PAN *i ... 23

4.1.3 Refleksi fonem PAN *u ... 26

4.1.4 Refleksi fonem PAN *∂ ... 29

4.1.5 Simpulan Refleksi fonem Vokal ... 31

4.1.6 Refleksi diftong PAN dalam BS ... 32

4.1.7 Simpulan refleksi diftong ... 35

4.2 Refleksi fonem konsonan PAN dalam BS ... 35

4.2.1 Refleksi fonem PAN *b ... 35

4.2.2 Refleksi fonem PAN *d ... 37

4.2.3 Refleksi fonem PAN *g ... 39

4.2.4 Refleksi fonem PAN *h ... 41

4.2.5 Refleksi fonem PAN *j ... 43

4.2.6 Refleksi fonem PAN *k ... 45

4.2.7 Refleksi fonem PAN *l ... 47

4.2.8 Refleksi fonem PAN *m ... 50

4.2.9 Refleksi fonem PAN *n ... 52

4.2.10 Refleksi fonem PAN *p ... 54

4.2.11 Refleksi fonem PAN *r/*R ... 57

4.2.12 Refleksi fonem PAN *s ... 59

4.2.13 Refleksi fonem PAN *t ... 61

4.2.14 Refleksi fonem PAN *ŋ ... 64

4.2.15 Refleksi fonem PAN *? ... 66

4.2.16 Refleksi fonem PAN *z ... 67

4.2.17 Refleksi fonem PAN *w ... 68


(3)

BAB V SIMPULAN DAN SARAN

5.1 Simpulan ... 72 5.2 Saran ... 74 DAFTAR PUSTAKA

LAMPIRAN 1 LAMPIRAN 2


(4)

DAFTAR TABEL

Halaman

Tabel I Refleksi PAN *a pada silabel ultima terbuka ... 20

Tabel II Refleksi PAN *a pada silabel ultima tertutup ... 21

Tabel III Refleksi PAN *a pada silabel penultima terbuka ... 22

Tabel IV Refleksi PAN *a pada silabel penultima tertutup ... 22

Tabel V Refleksi PAN *i pada silabel ultima terbuka ... 23

Tabel VI Refleksi PAN *i pada silabel ultima tertutup ... 24

Tabel VII Refleksi PAN *i pada silabel penultima terbuka ... 25

Tabel VIII Refleksi PAN *i pada silabel penultima tertutup ... 25

Tabel IX Refleksi PAN *u pada silabel ultima terbuka ... 26

Tabel X Refleksi PAN *u pada silabel ultima tertutup ... 27

Tabel XI Refleksi PAN *u pada silabel penultima terbuka ... 28

Tabel XII Refleksi PAN *u pada silabel penultima tertutup ...28

Tabel XIII Refleksi PAN *∂ pada silabel ultima tertutup ... 29

Tabel XIV Refleksi PAN *∂ pada silabel penultima terbuka ... 30

Tabel XV Refleksi PAN *∂ pada silabel penultima tertutup ... 31

Tabel XVI Refleksi PAN *ay... 32

Tabel XVII Refleksi PAN *ey ... 33

Tabel XVIII Refleksi PAN *uy ... 33

Tabel XIX Refleksi PAN *aw ... 34

Tabel XX Refleksi PAN *b pada posisi awal ... 35


(5)

Tabel XXII Refleksi PAN *b pada tengah diantara konsonan dan vokal ... 37

Tabel XXIII Refleksi PAN *d pada posisi awal ... 37

Tabel XXIV Refleksi PAN *d pada posisi tengah diantara konsonan dan vokal ... 38

Tabel XXV Refleksi PAN *d pada posisi tengah diantara vokal ... 39

Tabel XXVI Refleksi PAN *g pada posisi awal ... 39

Tabel XXVII Refleksi PAN *d pada posisi tengah ... 40

Tabel XXVIII Refleksi PAN *h pada posisi awal ... 41

Tabel XXIX Refleksi PAN *h pada posisi tengah ... 42

Tabel XXX Refleksi PAN *h pada posisi akhir ... 42

Tabel XXXI Refleksi PAN *j pada posisi awal ... 43

Tabel XXXII Refleksi PAN *j pada posisi tengah ... 44

Tabel XXXIII Refleksi PAN *k pada posisi awal ... 45

Tabel XXXIV Refleksi PAN *k pada posisi tengah ... 46

Tabel XXXV Refleksi PAN *k pada posisi akhir ... 47

Tabel XXXVI Refleksi PAN *l pada posisi awal ... 47

Tabel XXXVII Refleksi PAN *l pada posisi tengah ... 48

Tabel XXXVIII Refleksi PAN *l pada posisi akhir ... 49

Tabel XXXIX Refleksi PAN *m pada posisi awal ... 50

Tabel XXXX Refleksi PAN *m pada posisi tengah ... 50

Tabel XXXXI Refleksi PAN *m pada posisi akhir ... 51

Tabel XXXXII Refleksi PAN *n pada posisi awal ... 52

Tabel XXXXIII Refleksi PAN *n pada posisi tengah ... 53


(6)

Tabel XXXXV Refleksi PAN *p pada posisi awal ... 54

Tabel XXXXVI Refleksi PAN *p pada posisi tengah ...55

Tabel XXXXVII Refleksi PAN *p pada posisi akhir ... 56

Tabel XXXXVIII Refleksi PAN *r/R pada posisi awal ... 57

Tabel XXXXIX Refleksi PAN *r/R pada posisi tengah ... 57

Tabel XXXXX Refleksi PAN *r/R pada posisi akhir ... 58

Tabel XXXXXI Refleksi PAN *s pada posisi awal ... 59

Tabel XXXXXII Refleksi PAN *s pada posisi tengah ... 60

Tabel XXXXXIII Refleksi PAN *s pada posisi akhir ... 60

Tabel XXXXXIV Refleksi PAN *t pada posisi awal ... 61

Tabel XXXXXV Refleksi PAN *t pada posisi tengah ... 62

Tabel XXXXXVI Refleksi PAN *t pada posisi akhir ... 63

Tabel XXXXXVII Refleksi PAN *ŋ pada posisi tengah ... 64

Tabel XXXXXVIII Refleksi PAN *ŋ pada posisi akhir ... 65

Tabel XXXXXIX Refleksi PAN *? pada posisi awal ... 66

Tabel XXXXXX Refleksi PAN *? pada posisi tengah ... 66

Tabel XXXXXXI Refleksi PAN *z pada posisi awal ... 67

Tabel XXXXXXII Refleksi PAN *z pada posisi tengah ... 68

Tabel XXXXXXIII Refleksi PAN *w pada posisi awal ... 68