Unit Analysis Time and Place of the Research
                                                                                language  TL ”
12
.    In  addition    the    theory    of    translation    is    concerned with    a    certain    type    of    relation between languages and consequently a branch
of comparative linguistics. In    other    hand,    Newmark    defines,  Translation  is  a  craft  consisting  in
attempts to replace a written message and or statement in one language by the same message  and  or  statement  in  another  language.
13
Thus,    he    agrees    that    the meaning    is  something    which    transferred    in    a    translation    to    be    able
to    achieve    the    equivalent effect, not the form. From some definitions above can be conclude that the definition of translation
is  a    process    of    transferring    the  messages    SL    into    TL.    The    translators have    to    avoid    translating    by    using    method  one    by    one    translation
because    translation    basically    gives    the    messages    SL    into  TL.  Besides,  in translating  a  text,  the  translator  is  an  important  factor  that  affects  the    result    of
translation    itself.    The    translator    should    have    reliable    knowledge    and experiences about both the SL and TL or about the textual and contextual aspects. If
a    translator    does    not    have    what    the    writer    mentioned    before,    it will    cause    the  result  of  translation  misunderstood  for  the  readers.  Besides,  the
dictionaries  used    by    translators    have    to    be    completed,    the    translator
12
J. C Catford, A Linguistic Theory of Translation London:Oxford University Press, 1965, p.20
13
Peter Newmark, Approaches to Translation London: Prentice Hall, 1981, p.13
needs    to    compare    the  meanings  in  different  dictionaries  to  get  reliable meanings.