Unit shifts from clause into word Unit shifts from clause into phrase

10. ST : Pity. TT : Kasihan. 11. ST : I offered it to Dumbledore as headquarters for the Order. TT : Aku menawarkan ini kepada Dumbledore sebagai kantor pusat untuk Orde. 12. ST : That’s private. TT : Itu masalah pribadi. 13. ST : And not to the Dark Lord, if you don’t improve. TT : Dan juga Raja Kegelapan ,jika kau tidak semakin ahli. 14. ST : Don’t you want to know the secret of your scar? TT : Tidakkah kau mau tahu rahasia tentang bekas lukamu? 15. ST : Get away from my godson. TT : Menjauhlah dari putra baptisku. From the above, it can be concluded that : The English words above are translated into the phrase . It means that there are unit shifts from word into phrase. It is done to keep the meaning constant so that messages can be conveyed naturally and communicatively.

4.1.8 Unit shifts from clause into word

Unit shifts from clause into word are shifts from clause level in Source Text ST into word level in Target Text TT. Unit shifts from clause into word with the total of 15 shifts 12. 1. ST : Dumbledore asked me to keep an eye on you. TT : Dumbledore memintaku untuk menjagamu. 37 Universitas Sumatera Utara 2. ST : Did you expect him to let you go wandering on your own? TT : Apa kau berharap padanya untuk membiarkanmu sendirian? 3. ST : You’ve finally done it. TT : Kau telah berhasil. 4. ST : I’m surprised the Ministry’s still letting you walk around free. TT : Aku terkejut Kementrian tetap membiarkanmu berkeliaran. 5. ST : I’ve been away for me health. TT : Aku istirahat. 6. ST : If I were you, I shouldn’t get too used to being back. TT : Jika aku jadi kau,aku pastinya tidak akan terbiasa. 7. ST : Oh,go on, you have it,then, you dozy dog. TT : Oh, ambillah,anjing pengantuk. 8. ST : I’ll make short work of this. TT : Aku akan percepat ini. 9. ST : I thought we might hit this little snag. TT : Ku pikir kita mungkin berhasil. 10. ST : Yeah,we talked you into it. TT : Ya, kami membujukmu. 11. ST : Oh, I will. TT : Oh, nanti. 12. ST : When are you going to get it into your head? TT : Kapan kau akan mengerti? 13. ST : I’m afraid you’ve used up all my stores interrogating students. TT : Sepertinya sudah habis semua kau pakai untuk menginterogasi murid. 38 Universitas Sumatera Utara 14. ST : If you do anything to us,I’ll break it. TT : Jika kau macam-macam,aku akan hancurkan. 15. ST : And these disappearances are just how it started before. TT : Dan semua yang hilang ini merupakan permulaan. From the above, it can be concluded that : The English clauses above are translated into the word . It means that there are unit shifts from clause into word. It is done to keep the meaning constant so that messages can be conveyed naturally and communicatively.

4.1.9 Unit shifts from clause into phrase

Unit shifts from clause into phrase are shifts from clause level in Source Text ST into phrase level in Target Text TT. Unit shifts from clause into phrase with the total of 8 shifts 6. 1. ST : Witness for the defense. TT : Saksi pembela. 2. ST : Now , let me make this quite plain. TT : Sekarang, biarkan aku permudah ini. 3. ST : Move those mouths. TT : Ayo bicara. 4. ST : Give it your best shot. TT : Cobalah sebisamu. 5. ST : Only after extracting the last exquisite ounce of agony TT : Hanya setelah mengeluarkan rasa sakit 39 Universitas Sumatera Utara 6. ST : I shall be needing some more of that. TT : Aku mau lagi. 7. ST : I’ll likely be getting the sack any day now. TT : Aku bisa diusir kapan saja sekarang. 8. ST : After all these years,after all you’ve suffered. TT : Selama ini,setelah semua penderitaanmu. From the above, it can be concluded that : The English clauses above are translated into the phrase . It means that there are unit shifts from clause into phrase. It is done to keep the meaning constant so that messages can be conveyed naturally and communicatively. 40 Universitas Sumatera Utara Universitas Sumatera Utara TABLE OF FREQUENCY NO SHIFTS SUM 1 Morpheme into Word 19 15 2 Morpheme into Phrase 3 2 3 Phrase into Clause 6 5 4 Phrase into Word 46 35 5 Sentence into Phrase 10 8 6 Sentence into Clause 7 5 7 Word into Phrase 15 12 8 Clause into Word 15 12 9 Clause into Phrase 8 6 TOTAL 129 100 Universitas Sumatera Utara CHAPTER V CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS

5.1 Conclusions