Research object Data analysis
important than preserving the original wording. This paper worked some approaches in translation which were proposed by Nida formal and dynamic equivalence and
Newmark semantic and communicative translation on two English short stories and their different translations. The result of this comparison shows that the more generic,
conventional, smoother, simpler, clearer translation is the less danger in having difficulties, obscurities and confusion among the readers.
Rozi Hanifia Putri has the same analyses about communicative translation.
6
He conducted an analysis of Indonesian version in children‟s storybook entitled Ms Wiz the Series„Ms Wiz Goes Live‟ based on communicative translation method. In
analyzing the research, the writer applied the theory of Nida; formal and dynamic equivalence. This study more focuses on the usage of naturalization in translation.
The writer concluded that the usage of naturalization in translating the text is important and the most appropriate. It is because there are many words of source text
have been borrowed in target text. In the three previous researches, the writers analyze some kinds of translation;
semantic translation and communicative translation that occur in the text. One of them is focus on the usage of naturalization. Different from previous researches, in
this research, the writer only focuses on the application of communicative method in the translation by using the theory of translation by Newmark. This observation aims
http:www.meritresearchjournals.orgerMRJER20201420Pubcontent2014JanuaryShabnam.pdf , 20 July 2015.
6
Rozi Hanifia Putri. 2013. The Communicative Translation Analysis Of Children‟s Bilingual Story
Book Ms Wiz The Series „Ms Wiz Goes Live‟ By Terence Blacker. Thesis in Study Program Of English Department Of Language And Literature Faculty Of Cultural Studies Universitas Brawijaya:
unpublished.
to know how the communicative translation occurs in the text and how the way translator translates it.