4.1.3.1 Kesalahan Penggunaan Dalam Kata Depan 朝 Cháo Dalam
Penggabungan Kata Kerja yang Sudah Ditetapkan
Seperti kata depan 向 xiàng ataupun kata depan 对 duì, ada beberapa kata
kerja yang tidak dapat digunakan bersamaan dengan kata depan 朝 cháo. Kata
depan 朝 cháo digunakan hanya untuk menerangkan kata kerja tertuju ke arah
mana, atau pergerakan suatu keadaan dari keburukan menuju ke arah kebaikan atau sebaliknya. Pada umumnya kata depan
朝 cháo diikuti oleh kata benda
ataupun kata keterangan yang menunjukkan arah atau tempat, lalu diikuti oleh kata kerja yang menunjukkan arah itu ditujukan.
Data 7:
我们 应该 朝 外国 学习 W
ǒmen yīng gāi cháo wài guó xué xí
Kita seharusnya kepada luar negeri belajar
Kita seharusnya belajar kepada luar negeri
Kalimat di atas merupakan kesalahan yang dilakukan oleh mahasiswa sewaktu menggunakan kata depan
朝 cháo. Pada kalimat di atas, kata kerja 学习
xué xí yang artinya belajar tidak dapat digunakan bersamaan dengan kata depan 朝 cháo. Kata depan 朝 cháo biasanya digunakan bersamaan dengan kata kerja 看
Universitas Sumatera Utara
kàn melihat , 走 zǒu berjalan, 思考 sī kǎo
berpikir , 跑 pǎo berlari, 跳 tiào
melompat , dan lain lain. Sehingga kalimat yang benar seharusnya adalah.
我们 应该 向 外国 学习 W
ǒmen yīng gāi xiàng wài guó xué xí
Kita seharusnya kepada luar negeri belajar
Kita seharusnya belajar kepada luar negeri
4.2 Faktor Penyebab Kesalahan Penggunaan Kata Depan
Setelah melakukan penelitian terhadap jawaban yang ada di dalam kuesioner, penulis menemukan penyebab terjadinya kesalahan disebabkan oleh berbagai
macam faktor.
4.2.1 Bahasa Tujuan yang Dipengaruhi Oleh Bahasa Ibu
Bahasa ibu merupakan bahasa yang pertama kali dipelajari oleh seseorang. Mahasiswa Indonesia dalam mempelajari bahasa Mandarin, sering dipengaruhi
oleh bahasa ibu, sehingga dalam melakukan percakapan ataupun mengarang dengan menggunakan bahasa Mandarin, mahasiswa sering melakukan kesalahan.
Kesalahan tersebut dikarenakan mahasiswa mencampur-adukkan tata bahasa dan makna suatu kata yang ada di dalam bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin
atau sebaliknya, dan sewaktu melakukan percakapan atau menulis dengan bahasa Mandarin, mahasiswa sering mengartikan kata perkata tanpa mempertimbangkan
tata bahasa yang terdapat didalam bahasa Mandarin. kesalahan tersebut terjadi dalam penggunaan kata depan
对 duì yang terdapat dalam kuesioner.
Universitas Sumatera Utara