Notions of Culture Culture and Culture-Specific Terms
and alien to another. Florin categorizes realia thematically, according to the material or logical groups they belong to; geographically, according to the
locations in which they are used; and temporally, according to the historical period they belong to. However, Florin considers that realia can be problem that
quite difficult to overcome because realia requires the reader to have background knowledge on the objects to which they relate. Florin also considers that realia are
untranslatable because other languages lack exact equivalent for them. According to Leppihalme in Kylä-Harakka, 2008: 16, realia can also
cause “culture bumps,” which is problems in communication between representatives of different cultural backgrounds. Culture bumps may prevent the
target to understand the meaning of the source text, because it is unclear and strange for the target audience. In the end, the target audience may fail to
understand the text. Nedergaard-Larsen in Kylä-
Harakka, 2008: 15 defines “culture-bound element” as the term that is often used to refer to “the non-linguistic sphere, to
different phenomena or events that exist in the source language culture.” Larsen categ
orizes “culture-bound element” into four main categories of geography, history, society, and culture, as well as a number of subcategories as presented in
Table 1. From the explanation above, it can be concluded that culture-specific
terms are words, phrases or expression used by members of a certain culture to express their concepts about something closely related to their culture. Culture-
specific terms are not easy to be translated because of the culture of the source and
target texts are different. Furthermore, not all culture-specific terms have equal substitution in the target language. To solve this problem, the translator has to
comprehend the meaning of the culture-specific terms and use the appropriate translation strategy to realize the culture-specific terms into target text.
Table 1. Classification of Culture-Specific Terms Nedergaard-Larsen, in Kylä-Harakka, 2008: 20
Extralinguistic culture-bound problem types Geography etc
geography meteorology
biology mountains, rivers
weather, climate flora, fauna
cultural geography regions, towns
roads, streets, etc History
buildings monuments, castles, etc
events wars, revolutions, flag days
people well-known historical persons
Society industry level
economy trade and industry
energy supply etc social organization
defence, judicial system police, prisons
local and central authorities
politics state management, ministries
electoral system, political parties politicians, political organizations
social condition groups, subcultures
living conditions, problems ways of life, customs housing, transport, food, meals
clothing, articles for everyday use, family relations
Culture religion
churches, rituals, morals ministers, bishops
religious holidays, saints
education schools, colleges, universities lines
of education, exams media
TV, radio, newspapers, magazines culture, leisure
activities museums, work of art
literature, authors