Shift from Morpheme –ly to Word Secara Table 4.2: Morpheme –ly to Word Secara Shift from Morpheme –ly to Word Penuh Table 4.3: Morpheme –ly to Word Penuh Shift from Morpheme Un- to Word TidakTak Table 4.4: Morpheme Un- to Word TidakTak Shift from Morpheme

36

b. Shift from Morpheme –ly to Word Secara Table 4.2: Morpheme –ly to Word Secara

No Source Language -ly Target Language Secara 3 But, in a way, being tied physically gives you… pg:54 “Tapi bagaimanapun juga, secara lahiriah terikat... pg:73 4 … and we were thrust apart most brutally... pg:78 ...tapi kami dipisahkan secara kasar... pg:105 From the examples in the table above, the bound morpheme or suffix –ly in the source language SL is translated into word secara in the target language TL. The bound morpheme –ly and word secara will create an adverb when they are attached to adjective. They have function to explain a verb.

c. Shift from Morpheme –ly to Word Penuh Table 4.3: Morpheme –ly to Word Penuh

No Source Language -ly Target Language Penuh 5 Her father nodded comprehendingly. pg:23 Ayahnya mengangguk penuh pengertian. pg:34 From the example above, the bound morpheme or suffix –ly in SL is translated into word penuh in TL which has function as an adverb which explain a verb.

d. Shift from Morpheme Un- to Word TidakTak Table 4.4: Morpheme Un- to Word TidakTak

Universitas Sumatera Utara 37 No Source Language Un- Target Language TidakTak 6 His selections of people were unconventional. pg:16 caranya memilih pegawai tidak menurut kebiasaan. pg:26 7 He was profoundly uninterested in Claud Ambrose… pg:41 Dia sama sekali tak tertarik pada Claud Ambrose... pg:56 The prefix un- in SL is translated into word tidak and tak in TL which express negative expression. It means that the prefix un- has function to form negative expression.

e. Shift from Morpheme Un- to Word Tanpa Table 4.5: Morpheme Un- to Word Tanpa

No Source Language Un- Target Language Tanpa 8 Unknown to me,… pg:120 Tanpa setahu saya,.. pg:158 The prefix un- in the table above is translated into word tanpa which also describe and express the negative expression. It means that the prefix un- has function to form negative expression.

f. Shift from Morpheme Im- to Word Tak Table 4.6: Morpheme Im- to Word Tak