Verba Afureru dan Jenis-Jenis Pemakaiannya

Sama halnya dengan kata afureru dan koboreru yang dalam beberapa konteks kalimat dapat saling menggantikan tetapi memiliki makna atau nuansa yang berbeda. Karena tidak ada dua kata yang memiliki makna yang sama persis Zgusta:1971:89.

BAB III ANALISIS PEMAKAIAN VERBA AFURERU DAN KOBORERU

3.1 Verba Afureru dan Jenis-Jenis Pemakaiannya

Contoh : 1. それでも今は情報が溢れ Soredemo ima wa jyouhou ga afure, kigyou yori kounyuusuru kokyaku no hou ga chishiki ha ooi koto ga aru. 、起業より購入する顧客の方が知識は多いことがある。なぜ日本人、勤勉、 器用、裕福なの 1997:100 Terjemahan: Sekarang informasi melimpah, sehingga pelanggan lebih banyak pengetahuan dibanding produsen. ANALISIS : Universitas Sumatera Utara Penggunaan verba afureru pada konteks kalimat ini sudah tepat. Sebab verba afureru mengindikasikan sesuatu yang bersifat abstrak atau tidak terlihat oleh mata. Artinya kata afureru digunakan untuk menyatakan berlimpahnya suatu hal yang bersifat abstrak atau tidak berwujud namun dapat dirasakan seperti kesedihan,percaya diri, harapan dan lain sebagainya. Hirose Masayoshi: 1994. Oleh karena itu, “informasi” pada kalimat diatas adalah bentuk abstrak karena informasi tidak memiliki wujud namun memberikan gambaran mengenai suatu hal yang tidak dapat dilihat oleh mata abstrak. Dengan demikian “informasi” yang “berlimpah” pada kalimat diatas sudah tepat menggunakan verba “afureru”. 2. 成熟化した今の日本、物は溢れ Seijyoukukashita ima no nihon, mono wa 、飽食の日本、土地は買えないほど高い。なぜ日本人 、勤勉、器用、裕福なの 1997:40 afure Terjemahan: , housyouku no nihon ,tochi wa kaenai hodo takai. Pada masa saat ini di Jepang, barang berlimpah sedangkan harga tanah begitu tinggi sehingga tidak terjangkau. ANALISIS: Afureru digunakan untuk mengindikasikan sesuatu yang bersifat abstrak sedangkan mono barang adalah benda konkrit yang memiliki wujud. Sehingga secara gramatikal penggunaan verba afureru dianggap kurang tepat. Namun jika dilihat dari persepsi lain, kalimat tersebut bisa saja benar. Dimana kalimat tersebut merupakan sebuah kalimat informatif atau digunakan hanya untuk menginformasikan suatu hal atau Universitas Sumatera Utara keadaan tanpa melihat langsung benda atau hal tersebut, dalam arti masih dalam bayangan atau pemikiran si pembicara. Sehingga dapat diambil kesimpulan bahwa secara gramatikal kalimat tersebut dirasa kurang tepat, namun jika ditinjau melalui persepsi atau sudut pandang yang lain, kalimat tersebut bisa digunakan dimana kalimat tersebut merupakan kalimat informatif yang menginformasikan suatu hal tanpa melihat langsung wujud benda atau materi tersebut. 3. 人は有 名な 気力に溢 れた Nihon jin ha yumei na kiryoku ni 人。なぜ日本人 、勤勉、器用、裕福なの 1997:40 afureta Terjemahan: hito. Orang jepang terkenal sebagai orang yang penuh semangat. ANALISIS: Pemakaian verba afureru sudah tepat. Karena verba afureru digunakan untuk mendeskripsikan hal yang dapat dirasakan dan tidak memiliki wujud atau abstrak seperti kesedihan, percaya diri atau senang. Dengan kata lain Verba afureru digunakan untuk menunjukan ekspresi emosional subjek dengan apa yang ia rasakan. Oleh karena itu “semangat” dalam konteks kalimat diatas menggambarkan suasana hati yang tidak terlihat oleh mata namun bisa dirasakan . sehingga verba afureru sudah tepat digunakan dalam konteks kalimat ini. 4. 喜 び涙が溢 れて き た。日本のこころの歌 1993: 311 Yorokobi namida ga afuretekita. Terjemahan: Meneteskan air mata bahagia. Universitas Sumatera Utara ANALISIS: Secara gramatikal pemakaian verba ini sudah tepat. Afureru digunakan untuk mengggambarkan suatu hal yang tidak terlihat oleh mata atau abstrak. Meneteskan air mata menunjukan ekspresi emosional subjek dengan apa yang ia alamai atau rasakan. Walaupun air mata memiliki wujud berupa cairan, namun jika ditinjau melalui prosesnya den pendapat para pakar yang mengatakan verba afureru digunakan untuk menyatakan suatu materi yang karena penuh sehingga mengakibatkan isinya keluar Asano Tsuruko: 1983. Maka penulis mengambil kesimpulan bahwa “ air mata” pada kalimat ini keluar karena dorongan emosional yang berlebihan sehingga tidak dapat menahan perasaan tersebut yang akhirnya meneteskan air mata. Sehingga penggunaan afureru pada kalimat ini sudah tepat menggambarkkan ekspresi emosional yang di tuangkan melalui air mata. 5. 池の水がて い ほ うか らあ ふ れ出 す。Bunpou 2 jodoushi o chuushinshite 1980 :184 Ike no mizu ga teihou kara afuredasu. Terjemahan: Air kolam mengalir keluar melalui pematang. ANALISIS: Penggunaan verba afureru pada kalimat diatas dirasa sudah tepat . Verba afureru digunakan untuk menyatakan keluarnya sebuah materi seperti air dari wadahnya dikarenakan wadahnya telah penuh sehingga isinya keluar dengan kata lain materi tersebut melebihi kapasitas wadah Asano Tsuruko: 1983. Oleh sebab itu, pada konteks kalimat diatas “air kolam keluar” keluar disebabkan karena adanya jumlah air yang melebihi dari kapasitas “kolam” tersebut, Sehingga sudah tepat menggunakan verba afureru pada kalimat ini. Universitas Sumatera Utara 3.2Verba koboreru dan Jenis-Jenis Pemakaiannya Contoh : 1 お豆が零 れな いよ う に、ふ く ろの口よ く結ん で下 さ いね。 Tetsuko, Kuroyanagi, 1984:147 Omame ga koborenai youni, fukuro no kuchi o yoku musunde kudasai ne. Terjemahan: Agar kacang tidak tumpah, tolong lubang karungnya tutup dengan baik ya. ANALISIS: Penggunaan verba koboreru pada kalimat diatas sudah tepat. Verba koboreru mengandung pengertian dimana zat cair, butiran benda bubuk atau gas yang keluar dari tempatnya akibat mengalami goncangan, lubang atau terjatuh yang mengakibatkan sebahagian atau seluruh isinya keluar atau tumpah dari wadahnya Satou Norimasa : 1994. Pada kalimat diatas penggunaan koboreru bertujuan untuk mengantisipasi agar ‘kacang” dari dalam “ karung” tersebut tidak tumpah karena adanya “lubang”. Sehingga kalimat diatas sudah tepat menggunakan verba koboreru. 2 こ ぶ し握 り 緊 め、朝 日をま れ ば、赤 い爪あ とに、涙き ら りが零 れ る. Kobushi nigirishime, asahi no mareba, akai tsume ato ni, namida kirari ga koboreru. Namida – Soundtrack Litre no Namida Terjemahan: Bahkan bila kau menggengan tanganmu, menanti matahari pagi, meninggalkan tanda- tanda merah di kukumu, dan bahkan benci meneteskan airmata. Universitas Sumatera Utara ANALISIS: Penggunaan verba koboreru pada konteks kalimat diatas sudah tepat. Koboreru digunakan untuk menyatakan suatu hal yang awalnya tidak terlihat atau bagian dalam yang terlihat keluar dengan sendirinya Satou Norisama : 1994. Oleh karena itu, air mata yang pada dasarnya tidak terlihat menjadi terlihat keluar dengan sendirinya. Sehingga penggunaan koboreru pada konteks kalimat ini tepat. 3 部 屋中に わ笑 いがこ ぼ れ て い た、本 当にし あ わ せな家 庭だな。 ww.sci_lang_japan.googlegroups.com Heya no naka niwa waraiiga koboreteita, hontou ni shiawasena kateida na. Terjemahan: Dalam ruangan penuh tawa, benar-benar rumah tanggga yang bahagia . ANALISIS: Pada kalimat diatas penggunaan koboreru sudah tepat. Dimana koboreru digunakan untuk menunjukan ekspresi fisik dari sebuah emosi atau perasaan seperti tertawa, tersenyum dan lain sebagainya. Atau dengan kata lain suatu hal yang awalnya tidak terlihat atau bagian dalam yang terlihat keluar dengan sendirinya Satou Norisama : 1994. Pada kalimat diatas “tawa” merupakan ekspresi fisik yang tampak dari sebuah emosi, atau hal yang pada dasarnya tidak kelihatan atau tersembunyi, menjadi terlihat dengan sendirinya. Sehingga “warai” sudah tepat menggunakan koboreru.

3.3 Analisis Persamaan dan Perbedaan Afureru dan Koboreru