KEPENTINGAN NONPENGENDALI lanjutan NON-CONTROLLING INTERESTS continued

are in Indonesian language. PT SAMPOERNA AGRO Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Maret 2016 dan untuk Periode Tiga Bulan yang Berakhir pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam ribuan Rupiah, kecuali dinyatakan lain PT SAMPOERNA AGRO Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS As of March 31, 2016 and for the Three Months Period Then Ended Expressed in thousands of Rupiah, unless otherwise stated 94 32. CADANGAN UMUM 32. APPROPRIATED FOR GENERAL RESERVE Berdasarkan Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan Perusahaan tanggal 9 Juni 2015, para pemegang saham menyetujui untuk menetapkan Rp10.000.000 sebagai cadangan wajib yang diambil dari laba bersih yang dapat diatribusikan kepada entitas induk. Based on the Annual Shareholders’ General Meeting of the Company dated June 9, 2015, the shareholders approved to appropriate Rp10,000,000 of its net income attributable to parent company as statutory reserve. 33. DIVIDEN TUNAI 33. CASH DIVIDENDS 2015 2015 Berdasarkan Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan Perusahaan tanggal 9 Juni 2015, disetujui dividen tunai dari saldo laba per 31 Desember 2014 yang dibagikan adalah Rp36 angka penuh per saham sehingga total dividen tunai yang dibagikan adalah Rp68.040.000, yang telah dibayar pada tanggal 3 Juli 2015. Entitas-entitas anak tertentu juga membagikan dividen kas sebesar Rp17.152.161 kepada masing-masing pemegang saham nonpengendalinya untuk tahun yang sama. Based on the Annual Shareholders’ General Meeting of the Company dated June 9, 2015, it has been resolved that cash dividend to be distributed in respect of retained earnings as of December 31, 2014 is Rp36 full amount per share amounting to a total cash dividend distributed of Rp68,040,000, which was paid on July 3, 2015. Certain subsidiaries also distributed cash dividends amounting Rp17,152,161 to their respective non- controlling shareholders for the same year.

34. PERJANJIAN, IKATAN

DAN KEWAJIBAN KONTINJENSI PENTING 34. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES a. Sesuai perjanjian antara BRI, MBJ, TH, dan GTA, Entitas Anak, diminta untuk bertindak sebagai penjamin utang plasma sampai seluruh utang plasma lunas. Jaminan utang petani plasma kepada BRI adalah sertifikat tanah yang bersangkutan. Pembayaran pinjaman plasma dilakukan dengan cara memotong hasil penjualan TBS yang diterima petani yang diproduksi dari lahan petani Plasma. MBJ, TH, dan GTA akan membeli semua TBS hasil produksi petani plasma tersebut. a. Under the loan agreement with BRI, MBJ, TH, and GTA, Subsidiaries, are required to act as guarantor for the plasma loans until the plasma loans are fully repaid. The collateral for the plasma loan agreements with BRI shall be the related landright certificates of the plasma‘s farmers. Repayments are made by deducting a portion of the proceeds from the sale of FFB produced from the farmers’ plasma areas. MBJ, TH, and GTA are required to purchase all farmer’s plasma FFB production. Pada tanggal 31 Maret 2016 dan 31 Desember 2015, TH memberikan jaminan simpanan dana kepada BRI senilai Rp3.280.000 untuk menjamin utang petani plasma kepada BRI, yang dicatat sebagai “Aset tidak lancar lainnya” pada laporan posisi keuangan konsolidasian. As of March 31, 2016 and December 31, 2015, TH placed guarantee deposit to BRI amounting to Rp3,280,000 to guarantee the outstanding loans of plasma participants to BRI, which were recorded under “Other non- current assets” in the consolidated statement of financial position. Pada tanggal 31 Maret 2016, sisa utang petani plasma binaan TH, MBJ, dan GTA adalah sebesar Rp218.359.223. As of March 31, 2016, plasma loan that must be settled by plasma farmers under guidance of TH, MBJ, and GTA amounted to Rp218,359,223. are in Indonesian language. PT SAMPOERNA AGRO Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Maret 2016 dan untuk Periode Tiga Bulan yang Berakhir pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam ribuan Rupiah, kecuali dinyatakan lain PT SAMPOERNA AGRO Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS As of March 31, 2016 and for the Three Months Period Then Ended Expressed in thousands of Rupiah, unless otherwise stated 95

34. PERJANJIAN, IKATAN

DAN KEWAJIBAN KONTINJENSI PENTING lanjutan 34. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES continued b. Sungai Rangit, Entitas Anak, memiliki kerjasama kemitraan dengan petani setempat untuk mengelola kebun kelapa sawit selama periode Tanaman Menghasilkan TM milik petani selama satu siklus tanam. Pembiayaan untuk pemeliharaan dan pengelolaan kebun ditanggung oleh petani. Seluruh TBS yang diproduksi dari kebun petani wajib dijual kepada Sungai Rangit dan Sungai Rangit wajib membeli seluruh TBS hasil produksi kebun petani tersebut. b. Sungai Rangit, a Subsidiary, has a partnership with the local farmers to manage their palm oil plantations on mature period for one crop cycle. Funding for maintenance and management of the plantations are financed by the farmers. All of FFB produced from the farmers’ areas are required to be sold to Sungai Rangit and Sungai Rangit is required to purchase all the farmer’s FFB productions. c. UAI, Entitas Anak, memiliki perjanjian dengan Koperasi Perkebunan Sempurna Bersatu Kopbun Sempurna, untuk pengembangan perkebunan dengan pola kemitraan. Sesuai perjanjian kredit antara Kopbun Sempurna dengan Bank Mandiri pada bulan November 2013, UAI, selaku Perusahaan Inti, dan SR, Entitas Anak, diminta bertindak sebagai penjamin utang Kopbun Sempurna sampai seluruh utang lunas. Jaminan utang kepada Mandiri berupa lahan perkebunan kelapa sawit yang akan ditingkatkan menjadi Sertifikat Hak Milik atas nama anggota Kopbun Sempurna. Pembayaran pinjaman Kopbun Sempurna dilakukan dengan cara memotong hasil penjualan TBS dari Kopbun Sempurna. c. UAI, a Subsidiary, has an agreement with Koperasi Perkebunan Sempurna Bersatu Kopbun Sempurna, to develop partnership plantation. According to the loan agreement between Kopbun Sempurna and Bank Mandiri on November 2013, UAI, as the nucleus, and SR, a Subsidiary, was required to act as a guarantor for Kopbun Sempurna until its loan is fully paid. The collateral for the loan is the related oil palm plantations land area, which will be increased to Certificate of Ownership of the members of Kopbun Sempurna. The loan will be repaid by deducting the sales of FFB from Kopbun Sempurna. d. Pada tanggal 17 Desember 2015, HKI, Entitas Anak, menandatangani perjanjian pinjaman dengan Aquarius Plantations Pte.Ltd. dengan rincian sebagai berikut: a. Pinjaman sebesar Rp258.827.400. Pinjaman ini akan jatuh tempo pada saat disepakati berdasarkan suatu keputusan Para Pemegang Saham. b. Pinjaman sehubungan dengan jumlah kontribusi konservasi Kendawangan sebesar Rp66.282.300. Pinjaman ini dikenakan bunga dengan ketentuan sebagai berikut: i untuk periode dari tanggal perjanjian ini sampai dengan 31 Desember 2016 dengan suku bunga sebesar 11. ii untuk setiap tahun kalender yang dimulai sejak tanggal 31 Desember 2016 dengan suku bunga yang diusulkan oleh Debitur dan disepakati secara tertulis oleh Para Pihak. Bunga yang dihitung bertambah dan menjadi bunga yang dikapitalisasi ke jumlah pokok pinjaman pada setiap hari kerja terakhir di tahun kalendar atau setiap tanggal di mana jumlah tersebut dibayarkan. d. On December 17, 2015, HKI, a Subsidiary, entered into loan agreement with Aquarius Plantations Pte. Ltd. with the following details: a. Loan amounting to Rp258,827,400. This loan shall be due when agreed by a resolution of the Shareholders. b. Loan in relation with Kendawangan conservation contribution amounting to Rp66,282,300. These loans bear interest determined as follows: i for the period from the date of the agreement until December 31, 2016 with interest rate at 11. ii for any calendar year commencing after December 31, 2016 at the rate proposed by the Debtor and agreed in writing by the Parties. Interest calculated accrue and become capitalised interest to principal loan amount on each of the last business day of calendar year or any other date on which such amount is paid.