Pola shi + frasa verbaV – objek O+ de
“yéye, n ǐ zěnme de?” “tiānbǎo dàngzhēn sǐle er lǎoshēngle wǒmen
de qì, y
ǐwéi tā jiā zhòng chū zhè jiàn shìqíng, shì wǒmen fēnpài de
”shíliù “Kakek, bagaimana denganmu?”. Tian Bao benar-benar sudah
meninggal Er Lao marah kepada kita, dia berfikir bahwa masalah
yang terjadi pada keluarganya, kita yang menyebabkan. 2002:
40 4
是 我们
分派 的
shì w
ǒ men fēn pài
de adalah
kita menyebabkan
partikel
Kita yang menyebabkan.
Yang dimaksud dengan ‘kita’ adalah kakek dan Cui Cui. Mereka dituduh Er Lao sebagai penyebab kematian Tian Bao, abang Er Lao.
Kalimat 4 di atas menggunakan pola shi+ frasa S-P + de, dimana frasa S- P adalahwo men fen pai.
4.1.2 Pola shi + frasa verbaV – objek O+ de
Frasa V-O terdiri dari dua bagian, bagian pertama terletak setelah shi yang merupakan kata kerja atau aksi, bagian kedua terletak sebelum de
yang merupakan objek penderita. Berikut ini adalah kutipan di dalam novel Bian Cheng yang menggunakan pola shi + frasa V-O + de.
那妇人说:“这是送你的!”翠翠不说什么,只微笑把头尽摇 ,且不等妇人来得及说第二句话,就很快的向自己渡船边跑去
了。(八)
Universitas Sumatera Utara
nà fù rén shu
ō:“zhè shì sòng nǐ de” cuì cuì bù shuō shénme, zhǐ
wéixiào b ǎtóu jǐn yáo, qiě bù děng fù rén láidejí shuō dì èr jù huà,
jiù h ěn kuài de xiàng zìjǐ dùchuán biān pǎo qùle. ba
Wanita itu berkata: “Ini diberikan untuk kamu” Cui Cui tidak berbicara apapun, hanya tersenyum dan menggelengkan kepala.
Tanpa memberi kesempatan kepada wanita itu untuk berbicara, Cui Cui berlari secepatnya kembali ke perahu. 2002: 17
5
Pada kalimat 5 dari kutipan di atas terdapat kata zhe ini yang berarti koin tembaga. Jika dilihat dari kalimat sebelumnya zhe ini
maksudnya adalah koin tembaga yang diberikan seorang penumpang wanita kepada Cui Cui sebagai upah karena telah membantu menyeberangkan
mereka dengan perahu. Penggunaan pola shi + frasa V-O + de terlihat di dalam kalimat 5 dimana verba diberikan dan objek kamu.
Berikut ini adalah kutipan yang menggunakan pola shi + frasa V-O + de di dalam novel Bian Cheng.
两人刚把新买的东西搬运到家中,对溪就有人喊过渡,祖父要 翠翠看着肉菜免得被野猫拖去,争着下溪去做事,一会儿,便
同那个过渡人嚷着到家中来了。原来这人便是送酒葫芦的。只 听到祖父说:“翠翠,你猜对了。人家当真把酒葫芦送来了!
”(九)
li ǎng rén gāng bǎ xīn mǎi de dōngxi bānyùn dào jiāzhōng, duì xī jiù
y ǒurén hǎn guòdù, zǔfù yào cuì cuì kànzhe ròu cài miǎnde bèi
这 是
送 你
的
zhè shì
sòng n
ǐ
de
ini adalah
diberikan kamu
partikel
Ini diberikanuntuk kamu.
Universitas Sumatera Utara
yěmāo tuō qù, zhēngzhe xià xī qù zuòshì, yīhuǐer, biàn tóng nàgè guòdù rén r
ǎngzhe dào Jiāzhōng láile. yuánlái zhè rén biàn shì sòng
ji
ǔ húlu de. zhǐ tīng dào zǔfù shuō:“ cuì cuì, nǐ cāi duìle. rénjiā
dà ngzhēn bǎjiǔ húlu sòng láile”jiǔ
Baru saja memindahkan barang yang baru dibeli ke dalam rumah, di dekat sungai ada orang memanggil ingin menyeberang. Kakek lalu
menyuruh Cui Cui menjaga makanan supaya tidak dibawa kabur kucing, tetapi tidak lama kemudian orang yang memanggil itu
datang ke rumah. Rupanya orang ini yang mengantar botolkendi arak
. Kakek berkata: Cui Cui tebakanmu benar. Orang itu memang yang mengantar kendi arak. 2002:19
6 原来
这 人
便 是
送 酒葫芦
的
yuan lai zhe ren
bian shì
song jiu hu lu
de rupanya ini orang yang adalah mengantar botol arak partikel
Rupanya orang ini yang mengantar botol arak.
Kalimat 6 di atas menyatakan Cui Cui baru mengetahui siapa yang mengantar botol arak kepadanya, seseorang yang dimaksud adalah orang
yang memanggilnya untuk meminta diseberangkan dengan perahu. Hal itu terjadi ketika Cui Cui dan kakeknya sedang memindahkan barang-barang
yang baru saja dibeli ke dalam rumah. Kalimat 6 menggunakan pola shi + frasa V-O + de. Frasa V-O yang digunakan di dalam novel Bian Cheng pada
kalimat di atas adalah song jiu hu lu.
Universitas Sumatera Utara
4.1.3 Pola shi + frasa endosentris + de