F. Research Procedure
First, the researcher asked for permission to the institution to conduct the research. After getting the consent, the second step is the researcher started doing
the observation. The researcher wrote down the cases of code switching and saw the  general  situation  of  class  IX,  including  how  the  teacher  delivered  the
materials,  how  the  students  responded  the  teaching  and  learning  process,  and when the teacher used code switching.
Third, at the end of the class the researcher distributed the questionnaire to the students. Before the students answered the questions, the researcher explained
the purpose of the questionnaire and explained what code switching is. Fourth,  the  researcher  interviewed  the  teacher  in  the  office  to  get  some
information  about  the  reasons  why  she  used  code  switching.  In  this  step,  the resear
cher took notes on the teacher’s answer. Fifth,  after  the  data  were  gathered  completely,  the  researcher  analyzed  it
and discussed it until he found the conclusion.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
33
CHAPTER IV
RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION
This chapter includes the research findings and the discussions on the types of  code  switching,  the  reasons  for  code  switching  and  the  effects  of  code
switching toward English learning.
A. Types of Code Switching
After  doing  the  calculation,  the  researcher  found  the  number  of  code switching cases. According to the types of code switching that the writer proposed
to discuss in this study, there were six types of code switching. In fact, there were three  types  of  code  switching  were  not  found  in  teaching  English  to  the  third
grade  students  in  SMP  Karitas  Ngaglik.  They  were  diglossic  code  switching, situational code switching, and metaphoric code switching.
Diglossic  code  switching  was  not  found  in  teaching  English  to  the  third grade students of SMP Karitas Ngaglik because the language was not used for H
or high  function and  L or  low function. This research only  focused on one  way, from the teacher to the students. It used only H or high function.
Situational code switching and metaphoric code switching were not found in  teaching  English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas  Ngaglik  also.
According to McCormick 1994, situational code switching and metaphoric code switching  happen  when  someone  code  switches  in  whole  conversations.
Situational code switching happens when someone code switches in the whole
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
conversation in one context, meanwhile metaphoric code switching happens when someone  code  switches  in  whole  conversation  even  in  different  context.  In  the
other  hand,  the  teacher  of  the  third  grade  in  SMP  Karitas  Ngaglik  did  not  code switch in the whole conversation, neither in one context nor in different context.
Three other types of code switching cases were found in teaching English to the third grade students of SMP Karitas Ngaglik. They were single word code
switching,  integrated  loanwords,  and  conversational  code  switching  which  was divided  into  three  smaller  types  namely  phrase  code  switching,  whole  sentence
code switching, and clause code switching. In this chapter, the arrangement of the types of code switching was not the
same  as  that  in  Chapter  II.  In  order to  make  the  readers  understand  the  findings and  discussion  easily,  the  researcher  rearranged  the  arrangement  of  the  types  of
code  switching  from  the  shortest  type  to  the  longest  type  as  that  in  the  data analysis technique of Chapter III. The types of code switching would be presented
in  this  order:  integrated  loanwords  code  switching,  single  word  code  switching, and  conversational  code  switching  which  had  three  smaller  types  phrase  code
switching,  clause  code  switching,  whole  sentence  code  switching.  Table  4.1 represented  the  percentage  of  the  amount  of  the  cases  in  each  type  of  code
switching.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Table 4.1 The Percentage of The Amount of The Cases of Code Switching No
Types of Code Switching Percentage
1. Integrated Loanwords Code Switching
2,65 2.
Single Word Code Switching 34,44
3. Phrase Code Switching
26,49 4.
Clause Code Switching 10,59
5. Whole Sentence Code Switching
25,83
1. Integrated Loanwords Code Switching
The first type of code switching was integrated loanwords code switching. This  type  of  code  switching  usually  combined  English  affixes  with  Indonesian
words. This type of code switching had the  least number of cases that existed  in teaching English to the third grade students of SMP Karitas Ngaglik.
There  were  only  four  cases  of  integrated  loanwords  code  switching  that existed  in  teaching  English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas  Ngaglik.
The cases appeared only in pre-activity. In the other hand, there was not any case of  integrated  loanwords  code  switching  that  existed  in  whilst-activity  and  post-
activity. The cases of  integrated  loanwords code switching appeared on 16
th
and 23
rd
of August 2010, before test or quiz. The teacher repeated two same cases on those days. The cases were presented below.
a.
No lirik-ing Pre activity on 16
th
and 23
rd
of August 2010 No stealing a glance at your friends‟ work
b.
No nyontek-ing Pre activity on 16
th
and 23
rd
of August 2010 No cheating
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
The  cases  showed  that  the  words  were  Indonesian  but  it  was  combined with  English  affix
–ing  as  if  it  was  the  participle  form  of  English  word.  The teacher repeated the cases exactly twice in different date but in the same moment,
before the test or quiz.
2. Single Word Code Switching
The second type of code switching was single word code switching. As the researcher  investigated the  length of  juxtaposed utterance, therefore, this type of
code switching had only one word to be substituted. There were 52 cases of single word code switching that appeared in teaching English to the third grade students
of  SMP  Karitas  Ngaglik.  In  other  word,  34,44  of  code  switching  cases  were single word code switching. The number of the cases was represented in table 4.2.
Table 4.2 The Number of Cases of Single Word Code Switching
No Date
Part of Activities Pre-Activity
Whilst-Activity Post-Activity
1. August 16
th
2010 -
15 -
2. August 20
th
2010 -
2 1
3. August 23
rd
2010 -
9 -
4. August 27
th
2010 -
2 -
5. August 30
th
2010 -
13 -
6. September 3
rd
2010 -
10 -
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
a. Pre-Activity
In pre-activity of teaching and learning process, there was not any case of single  word  code  switching.  Single  word  code  switching  did  not  appear  in
teaching English to the third grade students of SMP Karitas Ngaglik.
b. Whilst-Activity
Since there was not any case of single word code switching in pre-activity, the  first  discussion  was  on  whilst-activity.  Most  of  cases  of  single  word  code
switching existed  in this part of activities.  Whilst-activity  had 52 cases of single word  code  switching.  That  was  the  highest  amount  compared  to  the  other  two
parts of activities. On August 16
th
2010, there were 15 cases of single word code switching appearing in whilst-activity. Two of the cases were presented below.
1.
Stick means menempelkan stick.
2.
Antennae made of apa what?
On August 20
th
2010, there were two cases of single word code switching in whilst-activity. The cases of single word code switching that appeared on that
day were presented below. 1.
Kerjakan do task B page twenty four.
2.
Were injured means terluka were injured.
The  cases  of  single  word  code  switching  that  appeared  on  August  23
rd
2010  were  nine  cases.  The  cases  appeared  in  whilst-activity.  Two  of  the  cases were presented below.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
1.
Spread means menyebarkan spread.
2.
Trader means pedagang trader.
On  August 27
th
2010,  two cases of single word code switching existed  in whilst-activity  of  teaching  English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas
Ngaglik. The cases were presented below. 1.
Kind means macam kind.
2.
Advertisement means iklan advertisement.
There were 13 cases of single word code switching that existed on August 30
th
2010. The cases appeared in whilst-activity. Two of the cases were presented below.
1.
Prepare means menyiapkan prepare.
2.
Dormitory means asrama dormitory.
On September 3
rd
2010, there were 10 cases appearing in whilst-activity of teaching English to the third grade students of  SMP Karitas Ngaglik. Two of the
cases were presented below. 1.
Coral means karang coral.
2.
Salt means garam salt.
From  the  cases  of  single  word  code  switching  that  appeared  in  teaching English to the third grade students of SMP Karitas Ngaglik, it could be concluded
that the teacher translated the English words into Indonesia.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
c. Post-Activity
In post-activity, there was only one case of single word code switching that existed  in  teaching  English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas  Ngaglik.
The case appeared on August 20
th
2010. The case was ingat remember, we will
have a test on Monday.
3. Conversational Code Switching
The  third  type  of  code  switching  was  conversational  code  switching. According  to  McCormick  1994,  conversational  code  switching  allows  the
speaker to juxtapose various lengths of foreign elements within his or her speech. In this case, there were three smaller types of conversational code switching. They
were  phrase  code  switching,  clause  code  switching,  and  whole  sentence  code switching.
a. Phrase Code Switching
The first type of conversational code switching was phrase code switching. Phrase  is  a  group  of  words  forming  a  unit  of  meaning  in  a  sentence,  phrase
consists of two or more words. In these code switching cases, all of the Indonesian phrases  which  were  found  in  teaching  English  were  categorized  as  phrase  code
switching.  The  phrase  could  be  noun  phrase,  adjective  phrase,  verb  phrase, adverbial  phrase,  and  prepositional  phrase.  There  were  40  cases  of  phrase  code
switching out of 151 cases of code switching. It could be concluded that 26,49 of code switching cases existed in teaching English to the third grade students of
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
SMP Karitas Ngaglik were cases of phrase code switching. The number of cases of phrase code switching was presented in table 4.3.
Table 4.3 The Number of Cases of Phrase Code Switching
No Date
Part of Activities Pre-Activity
Whilst-Activity Post-Activity
1. August 16
th
2010 -
11 1
2. August 20
th
2010 -
1 -
3. August 23
rd
2010 2
6 -
4. August 27
th
2010 -
11 1
5. August 30
th
2010 -
4 -
6. September 3
rd
2010 -
2 1
1. Pre-Activity
The  first part of activities was pre-activity. There were only  two cases of phrase code switching  in this part of activities. These cases  happened on  August
23
rd
2010. They were presented below. a.
Sesuai  janji minggu lalu  according to our agreement  last week, we will
have a test today. b.
Seperti biasa as usual, put everything away except your pen and a piece of
paper”. These  cases  showed  that  prepositional  phrase  existed  in  pre-activity  of
teaching English to the third grade students of SMP Karitas Ngaglik.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
2. Whilst-Activity
The  second  activity  was  whilst-activity.  Whilst-activity  was  the  longest part  of  the  activities.  Therefore,  in  this  activity,  there  were  also  many  cases  of
phrase  code  switching.  There  were  35  cases  existing  in  this  activity.  On  August 16
th
2010,  there  were  11  cases  of  phrase  code  switching.  The  examples  of  the cases were presented below.
a.
Modern game means permainan modern modern game.
b.
Home made toy means mainan buatan rumah home made toy.
These  examples  of  cases  of  phrase  code  switching  showed  that  the category of phrase which appeared mostly was noun phrase.
On August 20
th
2010, there was only one case of phrase code switching in
whilst activity. It was  di  atas above is adverb of  place. The category of phrase
that existed on that day was adverbial phrase. On  August  23
rd
2010,  there  were  six  cases  of  phrase  code  switching  in whilst-activity. These cases showed that the category of phrase that existed were
adverbial  phrase  and  noun  phrase.  The  examples  of  the  cases  were  presented below.
a.
Verbally means dengan kata-kata verbally.
b.
News sheet means lembar berita news sheet.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
On August 27
th
2010, there were 11 cases of phrase code switching.  Here were two of the cases of phrase code switching that existed in teaching English to
the third grade students of SMP Karitas Ngaglik on August 27
th
2010. a.
Most of artinya apa? means what.
b.
Buku hijau green book, open page twenty seven.
From  those  cases,  it  could  be  concluded  that  the  category  of  phrase  that existed mostly was noun phrase category.
On August 30
th
2010, there were four cases of phrase code switching that existed  in  teaching  English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas  Ngaglik.
Two of the cases were presented below. a.
Untuk tiga nomor pertama for the first three numbers, number one Anan,
number two Bella, number three Rizky. b.
Janitor means petugas kebersihan janitor.
From those examples of the cases, it could be concluded that the category of phrase that existed were noun phrase and prepositional phrase.
There  were  only  two  cases  of  phrase  code  switching  that  existed  on September 3
rd
2010. Drug store means toko obat drug store, receipt means resep dokter
receipt  were  the  cases  that  existed  on  that  day.  The  cases  showed  that noun phrase existed in teaching English to the third grade students of SMP Karitas
Ngaglik.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
3. Post-Activity
In  this  activity,  there  were  only  three  cases  existing.  They  occurred  on August 16
th
, August 27
th
, and September 3
rd
2010. Two of the cases that appeared were presented below.
a.
Your  homework  is  task  B  nomor  satu  sampai  delapan  number  one  to
eight. August 27
th
2010 b.
Sampai sini dulu so far, any question”. September 3
rd
2010 From the cases above, it could be concluded that noun phrase and adverbial
phrase  existed  in  post-activity  of  teaching  English  to the  third  grade  students  of SMP Karitas Ngaglik.
b. Clause Code Switching
The second type of conversational code switching that existed in teaching English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas  Ngaglik  was  clause  code
switching.  Clause  code  switching  was  almost  the  same  as  whole  sentence  code switching.  The  difference  was  on  the  sign.  In  whole  sentence  code  switching,
there  was  falling  intonation  and  followed  by  long  pause  longer  than  pause  in comma  or  stop  when  the  teacher  taught.  In  the  other  hand,  in  clause  code
switching, there was not long pause or stop. There were 16 cases of phrase code switching out of 151 cases of code switching. It could be concluded that 10,59
of code switching cases existing in teaching English to the third grade students of SMP Karitas Ngaglik were cases of clause code switching. The number of clause
code switching cases was represented in table 4.4.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Table 4.4 The Number of Cases of Clause Code Switching
No Date
Part of Activities Pre-Activity
Whilst-Activity Post-Activity
1. August 16
th
2010 -
4 -
2. August 20
th
2010 -
3 -
3. August 23
rd
2010 -
- 1
4. August 27
th
2010 -
6 1
5. August 30
th
2010 -
- -
6. September 3
rd
2010 -
1 -
1.   Pre-Activity
From the table above, it could be seen that there was not any case of clause code switching in pre-activity of teaching English to the first semester students of
the third grade of SMP Karitas Ngaglik. Clause code switching did not appear in pre-activity of teaching and learning process from August 16
th
2010 to September 3
rd
2010.
2. Whilst-Activity
The  second  part  of  the  activities  was  whilst-activity.  Whilst-activity  had the  biggest  number  of  cases  compared  to other  part of  activities.  Whilst  activity
had 14 cases of clause code switching.  The cases appeared on 16
th
, 20
th
, and 27
th
of August 2010. It also appeared on September 3
rd
2010. There were four cases of
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
clause  code  switching  in  whilst-activity  of  teaching  and  learning  process  on August 16
th
2010. Two of the cases were presented below.
a.   Coba kita lihat yang A let us see A, how to make home made toy. b.   Ini saja only this, the pipe cleaner.
On  August  20
th
2010,  there  were  three  cases  of  clause  code  switching existing in whilst-activity. Two of the cases were presented below.
a.   Write  the  past  passive,  dan  perhatikan  apakah  kalimat  itu  benar  atau salah
and look whether the sentences are right or wrong. b.
Most of the sentences are past passive, bukan hanya dua atau tiga kalimat saja
not only two or three sentences. On  August  27
th
2010,  there  were  six  cases  of  clause  code  switching appearing in whilst-activity of teaching English to the third grade students of SMP
Karitas Ngaglik. Two of the cases were presented below.
a.   Objeknya adalah
the object is most of the world‟s timber and paper.
b.   What can you get means apa yang bisa anda peroleh what can you get.
There  was  not  any  case  of  clause  code  switching  in  whilst-activity  of teaching  and  learning  process  on  August  30
th
2010.  One  case  of  clause  code switching appeared in whilst-activity of teaching English on September 3
rd
2010.
The  case  was  sekarang  kita  lanjutkan  let  us  continue,  number  twenty  five  to
fifty.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
3. Post-Activity
The  third  part  of  the  activities  was  post-activity.  It  was  the  last  part  of activities. Post-activity had two cases of clause code switching. They appeared on
23
rd
and 27
th
of August 2010. The cases were presented below. a.
From what we learn today, apakah masih ada pertanyaan do you still have
question? Post-activity on August 23
rd
2010 b.
So far, ada yang mau ditanyakan do you have any question? Post-activity
on August 27
th
2010 From the examples, it could be concluded that clause code switching used
in confirming whether the students understood the materials or not.
c. Whole Sentence Code Switching
The  third  type  of  conversational  code  switching  that  existed  in  teaching English  to the  third  grade  students of  SMP  Karitas  Ngaglik  was  whole  sentence
code switching. This kind of code switching could be recognized if there is falling intonation and followed by long pause longer than pause in comma or stop when
the  teacher  taught.  There  were  39  cases  of  whole  sentence  code  switching  or 25,83  of  the  cases  of  code  switching  in  teaching  English  to  the  third  grade
students of SMP Karitas Ngaglik. Table 4.5 implied the number of cases of whole sentence code switching.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Table 4.5 The Number of Cases of Whole Sentence Code Switching
No Date
Part of Activities Pre-Activity
Whilst-Activity Post-Activity
1. August 16
th
2010 2
12 1
2. August 20
th
2010 3
2 1
3. August 23
rd
2010 1
- 1
4. August 27
th
2010 2
2 -
5. August 30
th
2010 1
7 2
6. September 3
rd
2010 2
- -
1. Pre-Activity
Firstly,  the  category  to  be  discussed  was  pre-activity.  In  this  part  of activities, there were 11 cases of whole sentence code switching which existed in
teaching  English  to  the  third  grade  students  of  SMP  Karitas  Ngaglik.  They appeared on 16
th
, 20
th
, 23
rd
, 27
th
, 30
th
of August and September 3
rd
2010. Two of the cases appeared on August 16
th
2010. They were presented below. a.
Ada PR? Any homework?
b.
Hanya ada pulpen dan selembar kertas.
There are only a pen and a piece of paper. On  August  20
th
2010,  there  were  three  cases  of  whole  sentence  code switching  that  appeared  in  pre-activity of teaching and  learning process. Two of
the cases were presented below.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
a.
Ada PR? Any homework?
b.
Kumpulkan pekerjaannya Submit your work
On  August  23
rd
2010,  there  was  only  one  case  of  whole  sentence  code
switching  appeared  in  pre  activity.  It  was  ada  PR?  any  homework?.  That
sentence appeared almost in every meeting. The teacher asked the question in the very beginning of the class.
Two  cases  of  whole  sentence  code  switching  existed  in  pre-activity  of teaching  English  to the  students  on  August  27
th
2010.  The  cases  were  presented below.
a.
Ada PR? Any homework?
b.
Yang tidak disebut berarti sudah lolos Those who are not mentioned mean pass the test
One case of whole sentence code switching existed on August 30
th
2010. It appeared  in  the  very  beginning  of  pre-activity  in  teaching  English  to  the  first
semester students of SMP Karitas Ngaglik on that day. The case was the same as
that  in  pre-activity  of  another  date. The  case  was  ada  PR?  any  homework?.  It
became the most frequent case of whole sentence code switching in pre-activity.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
On  September  3
rd
2010,  there  were  two  cases  of  whole  sentence  code switching. The cases were presented below.
a.
Ada PR atau tugas? Any homework or task?
b.
Apa yang kita pelajari pada pertemuan yang lalu? What did we learn in the last meeting ?
From  the  cases  of  whole  sentences  code  switching,  especially  in  pre-
activity, it could be concluded that the most frequent case that appeared was ada PR?
any homework?.
2. Whilst-Activity
Secondly,  the  discussion  was  on  whilst-activity.  There  were  23  cases  of whole  sentence  code  switching.  They  appeared  on  16
th
,  20
th
,  27
th
,  and  30
th
of August 2010. On August 16
th
2010, there were 12 cases of whole  sentence code switching in whilst-activity. Two of the cases were presented below.
a.
Ada tiga hal penting dalam menulis teks prosedur. There are three important things in writing procedural text.
b.
Judul selalu diawali dengan kata kerja. The title always started with verb.
On  August  20
th
2010,  there  were  only  two  cases  of  whole  sentence  code switching  in  whilst-activity.  The  cases  that  appeared  on  August  20
th
2010  were presented below.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
a.
Ada dua teks di halaman itu.
There are two texts on that page. b.
Kalimat pertama Kevin yang baca.
For the first sentence, Kevin will read it aloud. Two  cases  of  whole  sentence  code  switching  appeared  on  August  27
th
2010.  This  number  was  the  same  as  that  on  August  20
th
2010.  The  cases  were presented below.
a.
Ada yang beda?
Any different idea? b.
Aprilia silahkan maju
Aprilia come in front please Seven  cases  of  whole  sentence  code  switching  appeared  on  August  30
th
2010. Two of the cases were presented below. a.
Siapa yang jawabannya sama? Who has the same answer?
b.
Dengarkan sambil baca dalam hati
Listen and read it with your heart
3. Post-Activity
Thirdly, the discussion was on post-activity. There were 5 cases of whole sentence code switching. One case appeared on each date on 16
th
, 20
th
, and 23
rd
of August 2010. The cases were presented below.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
a.
Ada pertanyaan? Post-activity on August 16thy 2010
Any question? b.
Jelas? Post-activity on August 20
th
2010
Clear? c.
Terima kasih. Post-activity on August 23
rd
2010
Thank you. On  August  30
th
2010,  there  were  two  cases  of  whole  sentence  code switching that appeared in post-activity. They were presented below.
b.
Soalnya sekitar lima belas sampai dua puluh nomor.
The questions are about fifteen up to twenty. c.
Silahkan istirahat
Have your break time On  August  27
th
2010  and  September  3
rd
2010,  there  was  not  any  case  of whole sentence code switching in post activity.
B. Reasons for Code Switching
In order to identify the possible reasons for code switching, the researcher employed the theory of Mattson and Burenhult 1999: 61 as cited by Sert in  The
Functions  of  Code  Switching  in  ELT  Classrooms.  Mattson  and  Burenhult 1999:61  stated  that  there  were  three  basic  functions  of  code  switching.  They
were topic switch, affective function, and repetitive function. However, there were
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
only  two  possible  reasons  for  code  switching  in  teaching  English  to  the  first semester  students  of  the  third  grade  of  SMP  Karitas  Ngaglik.  Topic  switch  was
not  discussed  because  the  teacher  did  not  switch  the  language  instead  of  the change of the topic.
Based on the theory, the researcher found that there were two reasons why the  teacher  switched  the  code.  They  were  affective  function  and  repetitive
function.  However,  the  researcher  found  a  new  finding  related  to the  reason  for code switching. It was called
„emotion function‟.
1. Affective Function
The first reason for code switching that the researcher could conclude was affective function. Mattson and Burenhult 1999: 61 stated that affective function
happens  when  code  switching  is  used  by  the  teacher  in  order  to  build  solidarity and intimate relations with the students.  However, it was not always a conscious
process on the part of teacher. Code switching was used in the classroom to create a  supportive  language  environment.  One  of  the  cases  of  code  switching  showed
that the  teacher  tried  to  build  solidarity  and  intimate  relations  with  the  students. The case was
„coba kita lihat yang A, how to make home made toys‟. In this case,
the teacher asked the students to see option A. She did not want the students to see the other parts of the materials. She used Indonesian language in order to show her
solidarity to the students who could not understand if she spoke in English.  This case showed that she wanted to create a supportive environment.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Another fact which strengthened that affective function became the reason of code switching was the result of the  interview between the researcher and the
teacher.  The  researcher  asked  whether  the  teacher  code  switched  consciously  or not
.  The  teacher  answered,  “Biasanya  saya  menyadarinya,  tetapi  karena  saya rasa butuh  jadi tetap saya lakukan
”. The teacher‟s answer showed that she code switched  consciously.  The  researcher  also  asked  the  teacher  why  she  code
switched.  She  answered, “Yang  pertama,  saya  mengalihkan  bahasa  untuk
memudahkan  para  siswa  dalam  memahami  materi  yang  saya  ajarkan.  Yang kedua,  keadaan  siswa  yang  memiliki  kosakata  yang  terbatas  dan  jika  tetap
dipaksakan  dalam  bahasa  Inggris  hasilnya  juga  tidak  akan  maksimal ”.  The
teacher  said  that  she  had  two  reasons  for  code  switching.  One  of  them  was because  the  students  had  very  limited  vocabulary  and  it  would  not  reach  the
maximum goal if the teacher taught in English in the whole teaching and learning process. The teacher‟s answer showed us that she tried to understand the students
who had limited vocabulary, so she code switched.
2. Repetitive Function
The second reason was repetitive function.  Mattson and Burenhult 1999: 61 stated that  repetitive  function  happens when the teacher used code switching
in the classroom to transfer the knowledge to the students for clarity. The teacher repeated what he or she says in the different language to make it clear. However,
the  students  who  had  understood the  teacher‟s  point  would  get  bored  from  this method. The  first case which  showed that repetitive  function existed  in teaching
English  to  the  third  grade  students  was  „what  are  they?  Apa  saja?‟.  The  case
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
showed  that  the  teacher  wanted  to  make  sure  that  the  students  understood  by translating the sentence into Indonesian language.
The  second  case  was  „who  has  the  same  idea?  Siapa  yang  jawabannya sama?
‟.  That  case  also  showed  that  the  teacher  translated  the  sentence  into Indonesia  in  order  to  make  sure  that  the  students  understood.  She  translated  the
English sentence into Indonesian language although the translation between „idea and jawaban
‟ was not exact, but it still referred to the same thing. Another  fact  which  strengthened  that  repetitive  function  existed  was  the
answer of the English teacher. She said that she usually code switched when she found  new  words  or  strange  word  for  the  students.  The  researcher  asked  the
teacher why she code switched. She answered, “Yang pertama, saya mengalihkan
bahasa  untuk  memudahkan  para  siswa  dalam  memahami  materi  yang  saya ajarkan.  Yang  kedua,  keadaan  siswa  yang  memiliki  kosakata  yang  terbatas  dan
jika tetap dipaksakan dalam bahasa Inggris hasilnya juga tidak akan maksimal ”.
The  teacher‟s  answer  showed  that  one  of  her  reason  for  code  switching  was  to make  the  students  understood  easily.  She  wanted  to  make  everything  clear  by
code switching.
3. Emotion Function
The  third  reason  for  code  switching  that  the  researcher  conclude  was „emotion function‟. The researcher found one case of code switching that could
not be included in one of the reasons for code switching in the theory of Mattson and  Burenhult.  The
case  was  „you  are  in  class  nine  now,  jadi  kalian  mestinya
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
tahu waktu dan tahu apa yang harus dilakukan
‟. This case happened when the class got noisy because the students talked to the others while the teacher talking.
So the  teacher  got  angry  and  talked  to the  students  in  Indonesian  language.  She talked  in  Indonesia  in  order  to  express  her  emotion  to  the  students.  This  case
showed that the reason of the teacher was she wanted to express her emotion. Another  fact  which  strengthened  that  emotion  function  existed  was  the
answer  of  the  teacher.  She  said,”Ketika  itu  saya  agak  emosi  karena  anak-anak ribut  sendiri.  Saya  menggunakan  bahasa  Indonesia  untuk  menunjukkan  kalau
saya  sedang  marah.  Kalau  saya  menggunakan  bahasa  Inggris,  belum  tentu mereka  mengerti  kalau  saya  marah
”.  The  teacher‟s  answer  showed  that  she wanted to express her emotion to the students.
C. Effects of Code Switching
Since  Indonesian  language  code  switching  phenomenon  was  proven  to exist  in teaching English to the  first semester students of the third grade  in  SMP
Karitas  Ngaglik,  it  might  bring  effects  to  the  students  in  learning  English. According
to Ellis‟ theory 1997 on foreigner input, in this case was Indonesian language code switching  in teaching English to the  first semester students of the
third grade in SMP Karitas Ngaglik, the effects could be in two forms, whether it may support the stud
ents‟ learning process or hinder their learning process. Based on the answer  from the English teacher,  it could  be concluded that
Indonesian language code switching was important in teaching English to the first semester students of the third grade in SMP Karitas Ngaglik. The teacher said that
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
after  she  switched  the  code,  the  students  understood  what  she  said  more  than before. It showed that code switching supported the students in learning English.
Based on the students‟ answer in the questionnaires, all of the students said that  code  switching  supported  them  in  learning  English.  Code  switching  helped
them  in  understanding  the  materials  taught  by  the  teacher.  They  said  that  it  was easier  for  them  to  understand  the  materials  when  the  teacher  taught  in  code
switching. From  the  cases  of  code  switching  that  existed  in  teaching  and  learning
process, the researcher found some suspicious cases of code switching. Before the test or quiz, the teacher switched the code that might raise confusion between the
students. The first case was „no lirik-ing‟. The second one was „no nyontek-ing‟.
Both  cases  appeared  twice,  and  both  of  them  existed  before  test  or  quiz.  Those cases were  included  in  integrated  loanwords code switching. They seemed to be
English words. It was proven when the students got confused about the Indonesian meaning of those words. Some students asked “apa sih artinya?”. That question
showed  that  some  students  assumed  that  those  were  English  word,  but  actually they were Indonesian language words. That cases appeared four times or 2,65 of
the cases of code switching. In this case, code switching might hinder the students in learning English because the students had wrong knowledge.
After  analyzing  the  data,  it  was  found  that  about  2,65  of  all  the  code switching cases were negative  input that may potentially obstruct the students in
learning English. However, the rest code switching cases were positive input that may support the students in learning English.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Another  fact that  strengthened that code switching supported the students in  learning  English  was  the  result  of  the  questionnaire.  All  of  the  students
answered that it was easier for them to understand the materials after the teacher used code switching. Moreover, they answered that code switching helped them in
learning English.  By using code switching, the learners were expected to be able to memorize the new vocabularies in order to enrich their vocabulary mastery. As
a result, it could be said that the code switching cases found in teaching English to the first semester students of the third grade in SMP Karitas Ngaglik still could be
considered as the supporting factors in English learning.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
58
CHAPTER V
CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS
This  chapter  includes  the  research  conclusions  and  the  suggestions.  The conclusions are the answer of the research question. Moreover, the suggestions are
presented to the teacher and for other researchers or students who wish to conduct research in the same issue.
A. Conclusions