dari pada si anak tersebut. Dia berbicara kepada ibu dan ayahnya yang telah meninggal dunia sehingga nada suara yang terdengar sangat lah netral dan biasa
saja, karna yang menyampaikan tuturan tersebut adalah anak laki-laki pertama, sehingga si anak tersebut tidak terlalu merasa sedih. Karena sesunggunya upacara
yang dilakukan ini tidak lah lagi untuk bersedih-sedih melainkan harus lebih mengiklaskan, karena ini adalah penghormatan terakhir kepada orang tua dan
oppung mereka.
4.1.6 Instrumentalities
Instrumentalities berkenaan dengan saluran channel dan bentuk bahasa the foem of speech yang digunakan dalam pertuturan.
Instrumentalities di dalam mangongkal holi yaitu : Misalnya :
Konteks : hahadoli yang sedang menerengkan arti dari pada makanan jambar kepada hasuhuton di dalam sebuah pesta mangongkal holi.
• Hahadoli : Songon nidok angka ompunta sijolojolo tubu ;
Sai jolo ninangnang do asa ninungnung Sai jolo pinangan do asa sibungkun
“seperti kata pepatah : lebih dulu dinangnang baru dinungnung , lebih dulu dimakan baru ditanya”
Yang maksudnya adalah “lebih dahulu dimakan, lalu setelah itu ditanya apa arti makanan dan daging jambar ini”.
Suhut : Horas ma hita gabe hahadoli. Taringot di sipanganan na so sadia i, ba sai pamurnas ma I tu pamatangmuna saudara tu bohimu na, manupak ma
sahalamunai dohot tondimuna manuai marhite-hite pasupasu sian Amanta Debata Pardenggan Basa I, sai gabe ma antong nian na niula jala sai lam
siur na pinahan, asa boi dope antong hami patupahon na tumabo di hamu angka napinarsangapan tu joloansa on. Ia nunga manungkun hahadoli
taringot tu hata ni sipanganon i, ba panggabean parhorasan do pinaboana. Boti ma da hahadoli.
“terima kasih buat saudara kami, mengenai arti dari makanan yang sudah kita makan bersama adalah supaya sehat untuk tubuh kita, dan mudah-mudahan
doa dan permintaan kita diberkati oleh Tuhan yang Maha Esa. Agar mempunyai anak, penghasilan melimpah supaya dikemudian hari kami dapat
melakukan lebih dari pada ini kepada saudara-saudara kami. Hanya itulah yang saya sampaikan hahadoli saudara yang paling besar”.
Hahadoli : Ba ianggo I do hape lapatan ni parpunguanta sadari on, silas ni roha ma i tutu. Taringot di sipanganon na so sadia na nidok ni anggidoli ba
sai asi ma antong roha ni Tuhanta, sai lam ditambai dope asi ni rohaNA di hamu anggidoli nami tu joloansa on,
Bagot na marhalto ma na tubu di robean. Ba sai horas ma hami na manganhon, sai lam martamba sinadongan di hamu
na mangalehon. “terima kasih kepada hasuhuton kami, semoga Tuhan mendengar doa kita,
seperti pepata, “Tetapi kami juga bertanya di samping makanan yang sudah kita makan, apa
arti dari perkumpulan kita ini”.
Karena peristiwa tutur di atas terjadi di desakampung-kampung maka dialek yang digunakan adalah dialek berbahasa Batak Toba.
4.1.7 Norm of interaction and interpretation