CHAPTER IV ANALYSIS OF THE DATA
After collecting and analyzing the data taken from the novel “Why Didn’t They Ask Evans” and “Pembunuh di Balik Kabut” , the writer tries to describe the
result of the unit shifts from the aspect of grammatical level. Refer to the method of analysis; the writer uses the descriptive quantitative
method. However, the writer describes only some unit shifts of each level, while the others are in the form of table.
4.1 Shifts from Morpheme Unit in English to the Other Units in Bahasa
Indonesia
As we know that the unit shifts in the level of morpheme can only occur to the higher level since morpheme is the lowest level in the hierarchy of
grammatical units. In translating the novel ““Why Didn’t They Ask Evans” to “Pembunuh di Balik Kabut”, the translators mostly shift the morpheme level to
the word level, whereas the shifts from morpheme level to the phrase level are very rare.
1. Bound morpheme unit in ST to word unit in TT
1. ST WDTAE. 19 : Bobby could not see him very clearly… TT PDK.14 : Bobby tidak bisa melihat dia dengan jelas…
2. ST WDTAE. 169: ‘The alternative being,’ said Frankie thoughtfully TT PDK.146 : “Sebuah alternative,” sela Frankie sambil berpikir
3. ST WDTAE. 199: Moira was listening attentively TT PDK.172 : Moira mendengarkan dengan penuh perhatian.
4. ST WDTAE. 199: …and tactfully he averted his eyes from her face.
Universitas Sumatera Utara
TT PDK.172 : …dan dengan bijaksana mengalihkan pandangan matanya dari wajah Moira.
5. ST WDTAE. 209: It’s a frightfully queer feeling.’ TT PDK.181 : Ini perasaan yang amat aneh dan sedikit mengerikan.”
6. ST WDTAE. 269: He told himself repeatedly… TT PDK.237 : Dia menenangkan hatinya dengan mengatakan…
7. ST WDTAE. 279: The proceedings were very tactfully conducted. TT PDK.246 : Proses pemeriksaan itu dilakukan dengan baik.
8. ST WDTAE. 289: …and her head nearly collided violently with a battered coal-box.
TT PDK.255 : …dan kepalanya hampir saja tertumbuk pada keranjang arang yang sudah rusak.
In the above eight sentences of the SL, the bound morpheme –ly in English is translated differently from each sentence into the word dengan 1,3,4,6 and 7,
sambil 2, sedikit 5, and saja 8 in bahasa Indonesia. However, those translated sentences are correct since bahasa Indonesia does not have the bound morpheme
that can be added to a word to form an adverb as in English. The bound morpheme ly has different equivalences in bahasa Indonesia
like the above translation because it be conformed to the context of the sentence in order to establish the congruence and exact equivalence in making natural
translation.
Universitas Sumatera Utara
9. ST WDTAE. 239 : It’s extraordinary how men like helpless women. TT PDK.255 : Aneh ya, kenapa sih laki-laki kok senang wanita yang tak
berdaya. 10.ST WDTAE. 309 : …the impossible had been achieved.
TT PDK.272 : …dan yang tak mungkin telah tercapai. The English bound morphemes –less 9, and im- 10 in the above ST
have the same equivalence in the word tak in bahasa Indonesia to describe negative statement. The unit shifts that occur in this translation are from
morpheme unit to word unit.
2. Bound morpheme unit in ST to phrase unit in TT
11. ST WDTAE. 59 : …and free and irresponsible. TT PDK.49 : …cukup bebas dan tak perlu terlalu bertanggung jawab.
The bound
morpheme –ir which is attached with the word responsible
becomes irresponsible in the above ST is translated with the phrase tak perlu terlalu in bahasa Indonesia.
12. ST WDTAE. 279 : The Bentley swerved dangerously. TT PDK.245 : Bentley itu melencong pada posisi yang membahayakan.
The bound morpheme –ly in English also can be translated into phrases in bahasa Indonesia that is, pada posisi yang. However, those translated sentence is
correct since bahasa Indonesia does not have bound morpheme that can be added to a word adjective to form an adverb. So, the unit shift that occurs in this
translation is from the morpheme unit to the phrase unit.
Universitas Sumatera Utara
Table A The Frequency of Unit Shifts from Morpheme Unit to the Other Units
Source Text ST Target Text TT
Morpheme Unit Word Unit
Phrase unit No.
Sample Page Total Page Total Page Total
1 9 1 7 1 2 19 2 15 2
3 29 1 23 1 4 39
5 49 6 59 1
49 1 7 69 1
59 1
8 79 9 89
10 99 11 109
12 119
13 129 2 111 1 111 1
14 139 15 149
16 159 4 138 4 17 169 1 146 1
18 179 19 189 5 164-165 5
20 199 2 172 2 21 209 1 181 1
22 219 23 229
24 239 2 209 2 25 249 1 217-218
26 259 1 227 1
27 269 1 237 1 28
279 3 246 2 245 1 29 289 1 255 1
30 299 2 264 2 31 309 2 272 2
32 319 33 329
34 339 35 349
TOTAL 34 2985,3
514,7
Universitas Sumatera Utara
4.2 Shifts from Word Unit in English to the Other Units in Bahasa Indonesia