d. nɩ
wlä Goplë yi
bhä
kʋ -bha [-kpazebhleku]
ADD
1
EVD
Gopleu
XFUT PST
1
VPC
leave
NUPT
‘Then Gopleu got up nɩ
ɔ yi
bhä
mʋ a [-kpazebhleku]
ADD
1 3
S XFUT
PST
1 go
EXCL
3
NUPT
and he went away.’ [sigo 436–437] In the coda of a narrative the past tense particle wä ‘PST3’ occurs with the completive aspect, as in
example 209. 209
nünëa sä
Sigo - nʋ
wä nä
ɔ -nʋ Goplë
[-kpazebhleku] folk_tale:
DEF
way Sigo do:
CP PST
3
SP
1 3
S
do:
CP
Gopleu
NUPT
‘The story about how Sigo acted towards Gopleu nɩ
Goplë -mä
a -
nʋɔ
wä nä
[-kpazebhleku]
ADD
1 Gopleu
ADD
4
NH
1 do:3s:cp
PST
3
SP
1
NUPT
and Gopleu, how he had dealt with him …’ [sigo 438–440] In example 210 the tense particle wä is used in the last clause of the complication phase of the
narrative. What follows is the reaction of the villagers to the woman’s unintentional killing of her child in the bush. Note the temporal point of departure see §9.2.1 at the transition point to the reaction
phase of the story.
210 nɩ wlä ŋnɔnɔ
yi wä
a [sese]
ADD
1
EVD
woman:
DEM
come
PST
3
DP
4
NUPT
‘And that woman was coming nɩ ɔ ŋʋ wä yunɔ
sä a [sese]
ADD
1 3
S PUT
PST
3 child:
DEM VPC
DP
4
NUPT
and she put that child down. zeli
yä yɩ
ze [sese]
daylight
XPER
now light_up
NUPT
When day broke the next morning…’ [lueuzi 68–70]
9.2.4 The perfect aspect and ideophones
The inherent semantic meaning of the perfect aspect occurring in dialogue is to indicate the current relevance of a past event see §2.6.3. In other words, the result of the past event is still valid in the
speech situation and often also in the future, as illustrated in example 211.
211 naa
- lɔɔ yä
-naa yuo
bhlä 1
S
:
GEN DPF
XPER
2
S
:
GEN
child:
DEF
kill ‘… my child lit. mine hit your child’ [sigo 318]
In a narrative sequence the perfect aspect in Godié takes on a pragmatic or discourse meaning, which gives a somewhat different instruction for interpretation to the hearer than the perfect aspect in
dialogue. Givón 1984:280 has described the use of the perfect aspect in narrative as a marked use, inasmuch as the perfect clause is out of sequence with the rest of a narrative sequence, which normally
reports successive events. Givón formulates this meaning of the perfect within a narrative as a pragmatic
inference: “If an event occurs counter- sequentially in narrative report, it must then be relevant to a later
point in time—later than its original time point in the natural sequence” ibid. 284; emphasis in original. This seems to be exactly the case in Godié narrative. Events that have special significance for the
way the narrative subsequently develops are expressed in perfect aspect, that is, by way of the perfect auxiliary yä ‘XPER’, as illustrated in example 212. In this use the free translation into English by
present tense is supposed to reflect the counter-sequential nature of the perfect aspect.
212 Fädɩnyʋa
wlä wa wlo
klë nä
Fanti:people:
DEF
3
P
:say 3
P
look:
ICP
behind
SP
1 ‘As the Fanti people were looking behind,
ɔ
yä
kpänyɩ yikʋ mö
3
S XPER
much ahead go
he had advanced a lot.’ [neyo 28.1–2] Evidence of the counter-sequential nature of the perfect aspect in a Godié narrative is the fact that a
yä clause is never introduced with the additive connective n ɩ ‘then’, which in its temporal sense can
express only sequentiality.
11
This is in contrast to yi clauses see §9.1.2, which are used to express sequentiality and are hence typically introduced by the connective n
ɩ ‘ADD1’. The instruction for interpretation of perfect aspect, that is, a yä clause within a Godié narrative, can
thus be formulated as follows: •
Attribute relevance beyond the current point in the narrative to the event expressed by a yä clause.
Quite often, yä clauses are preceded or followed by an ideophone ‘ID’, which highlights the event and thus underlines its relevance for the narrative as in example 213b and 213c below.
Except for the initial and final phases, a yä clause can occur in any phase within the story: in the phase of complication, as in example 213a; at the peak, as in 213b and 213c; or in the phase of
resolution, as in example 213d.
12
213 a.
kä wa
mʋ ylä [-kpazebhleku]
ASF
3
P
go now:
LOP NUPT
‘They were now leaving.
wa yä -
blɔɔ bhlü -aaa
[-kpazebhleku] 3
P XPER
road pound
until
NUPT
They go on the road until
wa yä -
blɔɔ mʋ mimi- [-kpazebhleku]
3
P XPER
road
VPC
do_half_of
NUPT
they reach half way. Wlä kä
wa wlo yɩ
nä [-kpazebhleku]
EVD ASF
3
P
look now
SP
1
NUPT
Then all of a sudden lit. as they were now looking
11
Marchese 1978:73 also reports this feature of what she calls the “perfective” aspect by relating it to “background events that do not coincide with the regular event line but have taken place at some previous time.”
12
In 218 the clause translated “when they were now looking” contains two cues concerning narrative development: the marker wlä and the set expression kä wa wlo y
ɩ see §9.2.5. The set expression -n ni occurs in the following clause.
-n ni nyikpotütë
[-kpazebhleku] 2
S
find black_ants:swarm
NUPT
there was a swarm of black ants’ [kokoleko 123–127]
b. wuë -