Kritik Teks SUNTINGAN TEKS

commit to user 61 25 –29 Bābun fī Riyādlati ‘n-Nafsi wa ‘t-Tachdzīri ’an Dasā’isihā, yaitu bab mengenai mensucikan nafas serta takut apabila mengotorinya. 29 –30 Bābu I’tidali ‘l-Khaufi wa ‘r-Rijā’, yaitu bab yang membahas mengenai takut dan harap. 31 –32 Bābu ‘r-Rajā’, yaitu bab yang membahas mengenai harap. 32 –37 Bābu Adābi ‘d-Du’ā, yaitu bab yang membahas adab berdoa. 37 –39 Bābu ‘t-Taslīmi li Amri ‘l-Lāhi Ta’ālā wa Tarki ‘l-Ikhtiyār, yaitu bab yang membahas tentang taslīm bagi amri ‘l-Lāh dan meninggalkan ikhtiar. 39 –41 Bābu ‘sh-Shabri ’alā ‘l-Balāyā wa ‘sy-Syada’id, yaitu bab yang membahas mengenai sabar atas segala bala dan kesukaran. 41 –47 Bābu Dzikri Khafī ’alā Thā’if wa Sunnatihi ’alā ‘l-’Ibād, yaitu bab yang membahas mengenai mengenai zikir khafī disunahkan bagi seorang hamba.

D. Kritik Teks

Secara keseluruhan, di dalam teks MATC ditemukan lima bentuk kesalahan salin tulis dan ketidakkonsistenan. Berikut penjelasan mengenenai lima bentuk kesalahan salin tulis. 1. Lakuna, yaitu penghilangan atau pengurahan huruf, suku kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf. 2. Adisi, yaitu penambahan huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf. 3. Substitusi, yaitu penggantian huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf. commit to user 62 4. Transposisi, yaitu pemindahan letak huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf. 5. Ditografi, yaitu perangkapan huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf. Bentuk kesalahan salin tulis dan ketidakkonsistenan penulisan dalam teks MATC yaitu berupa 5 kesalahan salin tulis dan 2 ketidakkonsistenan penulisan. Kelima bentuk kesalahan salin tulis perinciannya yaitu 38 lakuna, 15 adisi, 67 substitusi, 4 transposisi, dan 28 ditografi. Tabel 4 Lakuna No. Hal:Baris Tertulis Terbaca Edisi 1. 5:6 ini pada menyatakan ini bab pada menyatakan 2. 6:1 hasi rahasia 3. 6:5 tatka tatkala 4. 6:15 imrātin imraatin 5. 6:17 kan dia akan dia 6. 7:16 tiada ri padamu tiada dari padamu 7. 8:13 manusi manusia 8. 12:2 tempat munajat dan kalian tempat munajat dan sekalian 9. 12:3 tatta’u tattabi’u commit to user 63 10. 13:6 diguhkan diteguhkan 11. 13:14 dalu dahulu 12. 17:11 jadi batilah jadi batillah 13. 19:12 kan akan 14. 23:4 tana kata tanpa kata 15. 24:2 bapanya bapaknya 16. 28:5 menup menutup 17. 29:12 tia bedza tiada bedza 18. 29:17 i’tida i’timādi 19. 30:7 sifat jud-nya sifat ujud-nya 20. 30:12 mengeluakan mengeluarkan 21. 30:16 dikeluakan dikeluarkan 22. 31:14 nantiasa senantiasa 23. 31:16 ista’chana istachzana 24. 34:9 melalu dia melalui dia 25. 35:9 kepecin kebacikan 26. 36:2 bahyang sembahyang commit to user 64 27. 36:5 asanya lalai atasnya lalai 28. 36:16 berhap berharap 29. 38:12 menujukkan menunjukkan 30. 40:11 fedah faedah 31. 41:3 ‘l-thāfihi ’alā thā’ifi 32. 42:7 fedah faedah 33. 42:16 dalilah dalillah 34. 43:7 yang dipililah yang dipilihlah 35. 44:14 mending mendinding 36. 47:16 mepihari menghampiri 37. 6:6 mengilang menghilang 38. 17:15 mebukakan membukakan Tabel 5 Adisi No. Hal:Baris Tertulis Terbaca Edisi 1. 3:5 –6 hakikat dunia ini dan akhirat itu hakikat dunia dan akhirat commit to user 65 2. 3:11 tiada maka atasmu tiada atasmu 3. 5:1 ’adhlamatan ’adhamatan 4. 7:8 memangi ia memang ia 5. 7:9 arajā rajā 6. 9:17 inyangtamu nyatamu 7. 17:3 kepadamunya dan pikirnya kepadanya dan pikirnya 8. 22:12 dhahir-dianya dhahir-nya 9. 30:8 ashmatat-hu ashamat-hu 10. 30:12 lidah-lidahnya lidah-lidah 11. 31:11 wa baik baik 12. 31:16 ista’chana istachzana 13. 13:17 meniyakan menilik 14. 41:3 khafāyā khafī 15. 41:3 ‘l-thāfihi ’alā thā’ifi Tabel 6 Substitusi No. Hal:Baris Tertulis Terbaca Edisi commit to user 66 1. 4:6 wajahuka wajhuka 2. 4:14 ‘l-chazni ‘l-chazani 3. 5:1 ’adhlamatan ’adhamatan 4. 6:11 hajratuhu hijratuhu 5. 6:11 fahajratuhu fahijratuhu 6. 6:14 hajratuhu hijratuhu 7. 6:15 imrātin imraatin 8. 6:15 fahajratuhu fahijratuhu 9. 9:17 menucapkannya mengucapkannya 10. 10:6 daripadaka daripadaku 11. 10:8 yachubbu yuchabbu 12. 10:8 yuchibbu yuchabbu 13. 11:9 kaipa kaifa 14. 11:9 tathlubu tathluba 15. 11:14 menghadiatkan menghadiahkan 16. 12:1 muchallu machallu 17. 12:4 syawariku syawariki commit to user 67 18. 12:16 shaif dlaif 19. 14:15 asyāri asyāra 20. 15:8 a’budi ‘l-Lāhi u’buddi ‘l-Lāha 21. 15:11 ‘l-qātil ‘l-qā’il 22. 17:7 bawujūdi biwujūdi 23. 17:16 chaitsi chaitsu 24. 18:8 diramaikan meramaikan 25. 18:10 dilalukannya dilakukannya 26. 19:1 ‘l-i’māla ‘l-a’māla 27. 20:6 membebangkan dikau membebankan dikau 28. 20:9 tatriku tatraku 29. 20:9 la’adami li’adami 30. 21:7 tsalātsi tsalātsin 31. 21:13 nasbatuhu nisbatuhu 32. 22:7 kau kihat kau lihat 33. 22:8 yata nyata commit to user 68 34. 23:5 dengan tetap dengan tenang 35. 25:3 ‘l-’uyūbi ‘l-ghuyūbi 36. 27:2 tetap tiap 37. 28:9 halas balas 38. 29:17 i’tida i’timādi 39. 29:17 ‘r-rijā ‘r-rajā 40. 30:8 bisāthi basāthi 41. 30:8 ashmatat-hu ashamat-hu 42. 30:9 bisāthi basāthi 43. 30:9 yusmut yusmit 44. 31:7 aminiyyut amniyyat 45. 31:16 ista’chana istachzana 46. 3:16 afyad anyad 47. 7:15 ‘th-thā’azu ‘th-thā’atu 48. 13:17 meniyakan menilik 49. 32:6 muqallaqun mughallaqun commit to user 69 50. 33:9 i khmādān ikhmāthān 51. 34:1 thalbuka thalabuka 52. 34:4 thalbuka thalabuka 53. 35:9 kepecin kebacikan 54. 35:11 ‘l-idldhirāri ‘l-idlthirāri 55. 35:15 ‘th-thalbi ‘th-thalabi 56. 36:5 asanya atasnya 57. 38:17 perhenti berhenti 58. 39:9 ‘sh-shubri ‘sh-shabri 59. 40:5 waqū’a wuqū’a 60. 40:16 dhunnā dhannā 61. 40:16 infikāku infikālu 62. 41:3 khafāyā khafī 63. 40:11 fedah faedah 64. 42:7 fedah faedah commit to user 70 65. 42:8 fikkih fiqih 66. 45:9 i thlā’utu ithlā’uhu 67. 14:5 an anna Tabel 7 Transposisi No. Hal:Baris Tertulis Terbaca Edisi 1. 27:2 –3 Tiap manusia hawa nafsu dalam hati Hawa nafsu dalam hati tiap manusia 2. 28:17 pelarajan pelajaran 3. 40:11 atasmu fadah bala itu oleh ilmumu atasmu bala itu oleh faedah ilmumu 4. 47:16 mepihari menghampiri Tabel 8 Ditografi No. Hal:Baris Tertulis Terbaca Edisi 1. 4:17 –5:1 dari daripada daripada 2. 6:15 –16 ilā ilā mā ilā mā commit to user 71 3. 7:3 –4 fā fāfhim fāfhim 4. 10:3 –4 segala segala segala 5. 10:11 –12 wa wa ‘l-qalbu wa ‘l-qalbu 6. 14:2 –3 dijadi dijadikan dijadikan 7. 15:17 suka kan akan dia suka akan dia 8. 17:15 menunutup menutup 9. 18:17 – 19:1 ‘l-i’ ‘l-i’māla ‘l-a’māla 10. 24:1 –2 kau atas atas kau atas 11. 26:1 –2 menga mengasihi mengasihi 12. 27:3 menghalanggi dia menghalangi dia 13. 28:14 –15 bara barang barang 14. 36:9 –10 lā lā yastachyī lā yastachyī 15. 37:17 – 38:1 daripada daripada daripada 16. 38:2 –3 di dikehendakinya dikehendakinya commit to user 72 17. 38:5 mencarikkan mencarikan 18. 39:13 –14 yang de yang demikian yang demikian 19. 39:17 – 40:1 muhdi muhdīhā muhdīhā 20. 41:9 melluas meluas 21. 41:11 –12 a’thā a’thāka a’thāka 22. 42:1 –2 dianugera dianugerahinya dianugerahinya 23. 42:23 kebaji kebajikan kebajikan 24. 42:8 fikkih fikih 25. 42:11 –12 muni’ muni’ta muni’ta 26. 45:3 –4 dan tachqīq-lah dan tachqīq-lah dan tachqīq-lah 27. 45:17 – 46:1 dikehend dikehendakinya dikehendakinya 28. 5:8 –9 ber berkehendak berkehendak Tabel 9 Ketidakkonsistenan No. Hal: Tertulis Terbaca Hal: Tertulis Terbaca commit to user 73 Baris Baris 1. 9:11 11:6 24:14 24:14 33:7 35:14 36:15 37:3 42:10 46:17 47:2 47:3 memeri; pemeri; pemerinya; meberi 3:2 3:4 10:7 11:5 17:2 24:6 42:7 47:9 memberi; pemberi; memberikan 2. 40:7 41:8 nenggeri 2:4 22:6 41:9 41:11 negeri

E. Suntingan Teks 1. Pedoman Transliterasi