commit to user 61
25 –29
Bābun fī Riyādlati ‘n-Nafsi wa ‘t-Tachdzīri ’an Dasā’isihā, yaitu bab mengenai mensucikan nafas serta takut apabila mengotorinya.
29 –30
Bābu I’tidali ‘l-Khaufi wa ‘r-Rijā’, yaitu bab yang membahas mengenai takut dan harap.
31 –32
Bābu ‘r-Rajā’, yaitu bab yang membahas mengenai harap. 32
–37 Bābu Adābi ‘d-Du’ā, yaitu bab yang membahas adab berdoa.
37 –39
Bābu ‘t-Taslīmi li Amri ‘l-Lāhi Ta’ālā wa Tarki ‘l-Ikhtiyār, yaitu bab yang membahas tentang
taslīm bagi amri ‘l-Lāh dan meninggalkan ikhtiar.
39 –41
Bābu ‘sh-Shabri ’alā ‘l-Balāyā wa ‘sy-Syada’id, yaitu bab yang membahas mengenai sabar atas segala bala dan kesukaran.
41 –47
Bābu Dzikri Khafī ’alā Thā’if wa Sunnatihi ’alā ‘l-’Ibād, yaitu bab yang membahas mengenai mengenai zikir
khafī disunahkan bagi seorang hamba.
D. Kritik Teks
Secara keseluruhan, di dalam teks MATC ditemukan lima bentuk kesalahan salin tulis dan ketidakkonsistenan. Berikut penjelasan mengenenai lima bentuk
kesalahan salin tulis. 1.
Lakuna, yaitu penghilangan atau pengurahan huruf, suku kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf.
2. Adisi, yaitu penambahan huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan
paragraf. 3.
Substitusi, yaitu penggantian huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf.
commit to user 62
4. Transposisi, yaitu pemindahan letak huruf, suku kata, kata, frase, klausa,
kalimat, dan paragraf. 5.
Ditografi, yaitu perangkapan huruf, suku kata, kata, frase, klausa, kalimat, dan paragraf.
Bentuk kesalahan salin tulis dan ketidakkonsistenan penulisan dalam teks MATC yaitu berupa 5 kesalahan salin tulis dan 2 ketidakkonsistenan penulisan.
Kelima bentuk kesalahan salin tulis perinciannya yaitu 38 lakuna, 15 adisi, 67 substitusi, 4 transposisi, dan 28 ditografi.
Tabel 4 Lakuna
No. Hal:Baris
Tertulis Terbaca
Edisi
1. 5:6
ini pada
menyatakan
ini bab pada
menyatakan
2. 6:1
hasi rahasia
3. 6:5
tatka tatkala
4. 6:15
imrātin imraatin
5. 6:17
kan dia akan dia
6. 7:16
tiada ri padamu tiada dari padamu
7. 8:13
manusi manusia
8. 12:2
tempat munajat dan kalian
tempat munajat dan sekalian
9. 12:3
tatta’u tattabi’u
commit to user 63
10. 13:6
diguhkan diteguhkan
11. 13:14
dalu dahulu
12. 17:11
jadi batilah jadi batillah
13. 19:12
kan akan
14. 23:4
tana kata tanpa kata
15. 24:2
bapanya bapaknya
16. 28:5
menup menutup
17. 29:12
tia bedza tiada bedza
18. 29:17
i’tida i’timādi
19. 30:7
sifat jud-nya sifat ujud-nya
20. 30:12
mengeluakan mengeluarkan
21. 30:16
dikeluakan dikeluarkan
22. 31:14
nantiasa senantiasa
23. 31:16
ista’chana istachzana
24. 34:9
melalu dia melalui dia
25. 35:9
kepecin kebacikan
26. 36:2
bahyang sembahyang
commit to user 64
27. 36:5
asanya lalai atasnya lalai
28. 36:16
berhap berharap
29. 38:12
menujukkan menunjukkan
30. 40:11
fedah faedah
31. 41:3
‘l-thāfihi ’alā thā’ifi
32. 42:7
fedah faedah
33. 42:16
dalilah dalillah
34. 43:7
yang dipililah yang dipilihlah
35. 44:14
mending mendinding
36. 47:16
mepihari menghampiri
37. 6:6
mengilang menghilang
38. 17:15
mebukakan membukakan
Tabel 5 Adisi
No. Hal:Baris
Tertulis Terbaca
Edisi
1. 3:5
–6 hakikat dunia
ini dan akhirat itu
hakikat dunia dan akhirat
commit to user 65
2. 3:11
tiada maka atasmu
tiada atasmu
3. 5:1
’adhlamatan ’adhamatan
4. 7:8
memangi ia memang ia
5. 7:9
arajā rajā
6. 9:17
inyangtamu nyatamu
7. 17:3
kepadamunya dan pikirnya
kepadanya dan pikirnya
8. 22:12
dhahir-dianya dhahir-nya
9. 30:8
ashmatat-hu ashamat-hu
10. 30:12
lidah-lidahnya lidah-lidah
11. 31:11
wa baik baik
12. 31:16
ista’chana istachzana
13. 13:17
meniyakan menilik
14. 41:3
khafāyā khafī
15. 41:3
‘l-thāfihi ’alā thā’ifi
Tabel 6 Substitusi
No. Hal:Baris
Tertulis Terbaca
Edisi
commit to user 66
1. 4:6
wajahuka wajhuka
2. 4:14
‘l-chazni ‘l-chazani
3. 5:1
’adhlamatan ’adhamatan
4. 6:11
hajratuhu hijratuhu
5. 6:11
fahajratuhu fahijratuhu
6. 6:14
hajratuhu hijratuhu
7. 6:15
imrātin imraatin
8. 6:15
fahajratuhu fahijratuhu
9. 9:17
menucapkannya mengucapkannya
10. 10:6
daripadaka daripadaku
11. 10:8
yachubbu yuchabbu
12. 10:8
yuchibbu yuchabbu
13. 11:9
kaipa kaifa
14. 11:9
tathlubu tathluba
15. 11:14
menghadiatkan menghadiahkan
16. 12:1
muchallu machallu
17. 12:4
syawariku syawariki
commit to user 67
18. 12:16
shaif dlaif
19. 14:15
asyāri asyāra
20. 15:8
a’budi ‘l-Lāhi u’buddi ‘l-Lāha
21. 15:11
‘l-qātil ‘l-qā’il
22. 17:7
bawujūdi biwujūdi
23. 17:16
chaitsi chaitsu
24. 18:8
diramaikan meramaikan
25. 18:10
dilalukannya dilakukannya
26. 19:1
‘l-i’māla ‘l-a’māla
27. 20:6
membebangkan dikau
membebankan dikau
28. 20:9
tatriku tatraku
29. 20:9
la’adami li’adami
30. 21:7
tsalātsi tsalātsin
31. 21:13
nasbatuhu nisbatuhu
32. 22:7
kau kihat kau lihat
33. 22:8
yata nyata
commit to user 68
34. 23:5
dengan tetap dengan tenang
35. 25:3
‘l-’uyūbi ‘l-ghuyūbi
36. 27:2
tetap tiap
37. 28:9
halas balas
38. 29:17
i’tida i’timādi
39. 29:17
‘r-rijā ‘r-rajā
40. 30:8
bisāthi basāthi
41. 30:8
ashmatat-hu ashamat-hu
42. 30:9
bisāthi basāthi
43. 30:9
yusmut yusmit
44. 31:7
aminiyyut amniyyat
45. 31:16
ista’chana istachzana
46. 3:16
afyad anyad
47. 7:15
‘th-thā’azu ‘th-thā’atu
48. 13:17
meniyakan menilik
49. 32:6
muqallaqun mughallaqun
commit to user 69
50. 33:9
i khmādān
ikhmāthān
51. 34:1
thalbuka thalabuka
52. 34:4
thalbuka thalabuka
53. 35:9
kepecin kebacikan
54. 35:11
‘l-idldhirāri ‘l-idlthirāri
55. 35:15
‘th-thalbi ‘th-thalabi
56. 36:5
asanya atasnya
57. 38:17
perhenti berhenti
58. 39:9
‘sh-shubri ‘sh-shabri
59. 40:5
waqū’a wuqū’a
60. 40:16
dhunnā dhannā
61. 40:16
infikāku infikālu
62. 41:3
khafāyā khafī
63. 40:11
fedah faedah
64. 42:7
fedah faedah
commit to user 70
65. 42:8
fikkih fiqih
66. 45:9
i thlā’utu
ithlā’uhu
67. 14:5
an anna
Tabel 7 Transposisi
No. Hal:Baris
Tertulis Terbaca
Edisi
1. 27:2
–3 Tiap manusia
hawa nafsu
dalam hati
Hawa nafsu dalam hati tiap
manusia
2. 28:17
pelarajan pelajaran
3. 40:11
atasmu fadah bala itu oleh
ilmumu
atasmu bala itu oleh faedah
ilmumu 4.
47:16 mepihari
menghampiri
Tabel 8 Ditografi
No. Hal:Baris
Tertulis Terbaca
Edisi
1. 4:17
–5:1
dari daripada daripada
2. 6:15
–16 ilā ilā mā
ilā mā
commit to user 71
3. 7:3
–4 fā fāfhim
fāfhim
4. 10:3
–4 segala segala
segala 5.
10:11 –12
wa wa ‘l-qalbu wa ‘l-qalbu
6. 14:2
–3 dijadi dijadikan
dijadikan 7.
15:17 suka kan akan
dia suka akan dia
8. 17:15
menunutup menutup
9. 18:17
– 19:1
‘l-i’ ‘l-i’māla ‘l-a’māla
10. 24:1
–2 kau atas atas
kau atas 11.
26:1 –2
menga mengasihi
mengasihi
12. 27:3
menghalanggi dia
menghalangi dia
13. 28:14
–15 bara barang
barang
14. 36:9
–10 lā lā yastachyī lā yastachyī
15. 37:17
– 38:1
daripada daripada
daripada
16. 38:2
–3 di
dikehendakinya dikehendakinya
commit to user 72
17. 38:5
mencarikkan mencarikan
18. 39:13
–14 yang de yang
demikian yang demikian
19. 39:17
– 40:1
muhdi muhdīhā muhdīhā
20. 41:9
melluas meluas
21. 41:11
–12 a’thā a’thāka
a’thāka 22.
42:1 –2
dianugera dianugerahinya
dianugerahinya
23. 42:23
kebaji kebajikan kebajikan
24. 42:8
fikkih fikih
25. 42:11
–12 muni’ muni’ta muni’ta
26. 45:3
–4 dan
tachqīq-lah dan
tachqīq-lah dan
tachqīq-lah
27. 45:17
– 46:1
dikehend dikehendakinya
dikehendakinya
28. 5:8
–9 ber
berkehendak berkehendak
Tabel 9 Ketidakkonsistenan
No. Hal:
Tertulis Terbaca
Hal: Tertulis
Terbaca
commit to user 73
Baris Baris
1. 9:11
11:6 24:14
24:14 33:7
35:14 36:15
37:3 42:10
46:17 47:2
47:3 memeri;
pemeri; pemerinya;
meberi 3:2
3:4 10:7
11:5 17:2
24:6 42:7
47:9 memberi;
pemberi; memberikan
2. 40:7
41:8 nenggeri
2:4 22:6
41:9 41:11
negeri
E. Suntingan Teks 1. Pedoman Transliterasi