1.2 Pembatasan Masalah
Penelitian ini hanya fokus pada pergeseran bentuk modalitas dengan rincian topik sebagai berikut:
1. Jenis modalitas pada ujaran dan subtitle film The Raid.
2. Pergeseran bentuk pada jenis modalitas yang ditemukan pada ujaran dan
subtitle film The Raid.
3. Faktor-faktor yang menyebabkan pergeseran bentuk antara ujaran dan
subtitle film The Raid.
1.3 Rumusan Masalah
Penelitian ini fokus pada masalah yang dirumuskan sebagai berikut: 1.
Jenis modalitas apakah yang terdapat pada ujaran dan subtitle film The Raid
? 2.
Jenis pergeseran bentuk apa yang dominan pada modalitas yang ditemukan pada uajran dan subtitle film The Raid?
3. Faktor-faktor apakah yang menyebabkan pergeseran bentuk antara ujaran
dan subtitle film The Raid?
1.4 Tujuan Penelitian
Adapun tujuan penelitian ini adalah: 1.
Mendeskripsikan jenis modalitas pada ujaran dan subtitle film The Raid. 2.
Mendeskripsikan jenis pergeseran bentuk yang dominan pada modalitas yang ditemukan pada ujaran dan subtitle film The Raid.
Universitas Sumatera Utara
3. Mendeskripsikan faktor-faktor yang menyebabkan pergeseran bentuk pada
ujaran dan subtitle film The Raid.
1.5 Manfaat Penelitian
Sejalan dengan tujuan yang hendak dicapai, temuan penelitian ini diharapkan dapat memberikan manfaat baik pada tataran teoritis maupun praktis, terutama di
bidang pengkajian dan praktik penerjemahan. Selain itu, penelitian ini diharapkan rujukan pada penelitian sistemik selanjutnya terutama yang berhubungan dengan
modalitas.
1.6 Manfaat Teoritis
Manfaat teoritis yang dapat diperoleh dari penelitian ini adalah: 1.
Hasil penelitian ini dapat memberikan manfaat bagi pemahaman teori-teori mengenai teori LFS Halliday dan aplikasinya dalam pengkajian
terjemahan, dalam hal ini yang berhubungan dengan modalitas. 2.
Hasil penelitian ini dapat menambah rujukan mengenai pergesaeran bentuk di dalam proses penerjemahan yang berkaitan dengan modalitas.
3. Hasil penelitian ini dapat dijadikan sebagai bahan rujukan untuk
penelitian sistemik selanjutnya yang berhubungan dengan metafungsi bahasa.
4. Hasil penelitian ini dapat menambah khasanah kepustakaan dalam bidang
linguistik dan terjemahan.
Universitas Sumatera Utara
1.7 Manfaat Praktis