Pada Musim Panas Pada Musim Gugur

3. Okagesama de, kata ini sering digunakan dalam surat berbahasa Jepang sebagai ucapan rasa terima kasih atas doa yang telah diberikan oleh penerima surat.

3.2 Pada Musim Panas

拝啓 東京はまいにち暑い日がつ づ いていますがお変りなくお元気でいっ らしゃいますか。もっと早くごれんらくしようと思っておりましたが、遅 くなり、もし訳ありません。 去年の九月に日本に来て、もうすぐ一年になります。はじめはに日 本語がわからじゅくろうしましたが。今ではかなりわかるようになり、東 京の生活をたのしんでいます。 七月には、デパトーでアルバイトをしました。品物をほうそうする しごとだったので、たいくつしましたが、そのお金で北海道をりょこうす ることができました。日本語学校は十月におわりまますので、そのあと、 ぼうえき会社ではたらくようていです。 それでは、奥様にもどおとうぞよろしくおつたえください。 敬具 八月二十八日 山田先生 コウジュアン Yang menjadi pembuka surat dalam surat di atas : 拝啓 Universitas Sumatera Utara 東京はまいにち暑い日がつ づ いていますがお変りなくお元気でいっ らしゃいますか。もっと早くごれんらくしようと思っておりましたが、遅 くなり、もし訳ありません。 Haikei Toukyou ha mainichi atsui hi ga tsuzuite imasu ga, okawari naku ogenki de irasshaimasu ka. Motto hayaku gorenraku shiyou to omotteorimashita ga, osoku nari, moshiwake arimasen. Dengan hormat, Saya harap Anda baik-baik saja karena akhir-akhir ini iklim di Tokyo terasa panas sekali. Maafkan saya karena baru bisa sekarang untuk membalas surat Anda, sebetulnya saya ingin secepatnya menulis surat balasan kepada Anda. Surat di atas merupakan surat ragam hormat. Pembuka surat di atas di atas terdiri dari kepala surat yaitu haikei yang artinya dengan hormat, salam yang sesuai dengan musim pada saat penulisan surat tersebut yaitu Toukyou ha mainichi atsui hi ga tsuzuite imasu ga, harapan dan doa kepada si penerima surat yaitu okawari naku ogenki de irasshaimasu dan ucapan minta maaf karena terlambat membalas surat yaitu Motto hayaku gorenraku shiyou to omotteorimashita ga, osoku nari, moshiwake arimasen. Bagian surat yang digarisbawahi di atas : 1. Ogenki de irasshaimasuka, kata irasshaimasu digunakan si pengirim karena si penerima kedudukannya lebih tinggi dari pada si pengirim. Kalau mengirim surat kepada orang yang sederajat atau yang lebih rendah cukup dengan menggunakan kata o genki desuka atau o genki sugoshite imasuka. Universitas Sumatera Utara

3.3 Pada Musim Gugur

Contoh 1 拝啓 九月に入って、朝夕はだいぶしのぎやすくなってまいりました。お 元気でいらっさいますか。 先日は、アパートの件で、たいへんおせわになりました。おかげさ まで、アパートを借りることがでいました。駅から少し遠いのですが、し ずかで環境のよいところです。本当にありがとうございました。駅からの 地図をどうぶいいたします。一度、おたちよりいただければ、さいわいで す。 末筆ながら、奥様にもどうぞよろしくお伝えください。きこうのお 変り目ですから、どうぞお体をたいせつになさってけださい。 敬具 九 月二 十 日 ミ ュ ー ケ ン 山 田様 Yang menjadi pembuka dalam surat di atas adalah : 拝啓 九月に入って、朝夕はだいぶし のぎ やすく なってまいりました。 お元気でいらっさいますか。 Universitas Sumatera Utara Haikei Kugatsu ni haitte, asayuu wa daibu shinogi yasuku nattemairimashita. Ogenki de irassaimasuka. Sekarang memasuki bulan September, pagi sore terasa indah. Saya harap anda sehat-sehat saja. Pembuka surat di atas terdiri dari : 1. Haikei yang artinya dengan hormat yang ditulis dibaris pertama pembuka surat. 2. Salam musim yaitu Kugatsu ni haitte, asayuu wa daibu shinogi yakusu nattemairimashita. Biasanya salam musim yang biasa digunakan pada musim gugur, kalau di awal musim gugur biasanya adalah terbebasnya dari rasa panas, kalau di pertengahan dan akhir musim gugur biasanya daun – daun pepohonan yang berubah warna ada merah , kuning, coklat dan daun – daun yang berguguran. 3. Mendoakan kesehatan si penerima surat yaitu Ogenki de irassaimasu. Surat di atas merupakan surat ragam hormat, Bagian surat yang digarisbawahi di atas : 1. yasuku nattemairimashita, si pengirim menggunakan kata nattemairimashita untuk menghormati penerima surat. Si pengirim menggunakan kata mairimashita sebagai bentuk merendahkan diri. Bila si pengirim berkomunikasi dengan bawahan atau sederajat, maka kata mairimashita boleh tidak digunakan, atau cukup dengan menggunakan kata narimashita atau natte kimashita. Universitas Sumatera Utara 2. Ogenki de irasshaimasuka, kata irasshaimasu digunakan si pengirim karena si penerima kedudukannya lebih tinggi dari pada si pengirim. Kalau mengirim surat kepada orang yang sederajat atau yang lebih rendah cukup dengan menggunakan kata o genki desuka atau o genki sugoshite imasuka. Contoh 2 拝啓 すっかり秋らしくなったまいりましたが、その後お変りなくお過ご していっらしゃいますか。私もおかげさまで、元気に暮らしております。 大学でわ、現在、経済学を専攻しておりますが、コンピューターな どを購入しなければなりませんので、アルバイトをすることを考えていま す。 友人にもそうだんしておりますが。最近はふきょうで、なかなかみ つかりません。一度お目にかかってご意見をうがかいたいと思います。ど うぞよろしくおねがいいたします。 きこうふじゅんなおりからお体をたいせつになさってください。 敬具 十 月二日 ド ニ ジ ュ デ ィ ア ン 山 村様 Yang menjadi pembuka surat pada surat di atas : 拝啓 Universitas Sumatera Utara すっかり秋らしくなったまいりましたが、その後お変りなくお過ご していっらしゃいますか。私もおかげさまで、元気に暮らしております。 Haikei Sukkari aki rashiku natte mairimashita ga, sono go okawarinaku osugoshi de irasshaimasu ka. Watashi mo okagesama de, genki ni kurashite orimasu. Dengan hormat, Sekarang sudah memasuki musim gugur. Saya percaya sejak kita bertemu beberapa hari yang lalu tidak ada masalah dengan keadaan Anda. Berkat doa Anda saya di sini baik-baik saja. Pembuka surat di atas isinya : 1. Haikei yang artinya dengan hormat 2. Salam musim yaitu Sukkari aki rashiku natte mairimashita ga, 3. Harapan dan doa kepada si penerima surat yaitu sono go okawarinaku osugoshi de irasshaimasu 4. Ucapan terima kasih atas doa dari si penerima surat yaitu Watashi mo okagesama de, genki ni kurashite orimasu. Surat di atas merupakan surat ragam hormat, Bagian surat yang digarisbawahi di atas : 1. Aki rashiku natte mairimashita ga, untuk menyatakan salam musim gugur, si pengirim menggunakan bentuk hormat mairimashita yang berasal dari kata kimasu. Ini menandakan bahwa surat tersebut ditujukan kepada atasan Universitas Sumatera Utara sedangkan si pengirim adalah bawahan sebagai bahasa hormat untuk merendahkan diri terhadap si penerima surat. 2. Okawarinaku osugoshi de irasshaimasu ka,dalam hal ini si pengirim ingin agar si penerima surat baik-baik saja dengan menggunakan kata irasshaimasu. Kata irasshaimasu digunakan kepada orang yang kita hormati atasan. Untuk teman atau bawahan kata irasshaimasu kurang tepat dipakai. 3. Okagesama de, kata ini sering digunakan dalam surat berbahasa Jepang sebagai ucapan rasa terima kasih atas doa yang telah diberikan oleh penerima surat. 4. Genki ni kurashite orimasu, untuk menceritakan dirinya si pengirim menggunakan kata orimasu pada akhir kalimat, ini merupakan bahasa surat merendahkan diri untuk menghormati si penerima surat. Untuk kalangan anak muda kata orimasu dapat diganti dengan imasu.

3.4 Pada Musim Dingin