Research Design ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSIONS IN JOHN GREEN’S THE FAULT IN OUR STARS

states that qualitative research concerns with process rather than the products and tends to analyze the data inductively. The present research investigated the strategies employed in translating idiomatic expressions as well as its level of accuracy. To obtain the required data, two methods were applied. One of the methods from qualitative research used in this study was content analysis. Leedy and Ormrod state that content analysis is ―a detailed and systematic examination of the contents of a particular body of materials for the purpose of identifying patterns, themes, or biases ‖ 2001, as cited in Williams 2007: 69. This method reviews forms of human communication including books, newspapers, films, etc. Since the data of the study were idiomatic expressions found in novels, this method was considered appropriate for the aims and the nature of the study. The other method employed in this study was questionnaire. The questionnaire distributed for this research was in a close format. Close format questionnaire means that the raters can only fill the questionnaire with pre- determined answers. In this case, the raters could only choose from three levels of accuracy. The writer collected and analyzed the data gathered from questionnaire in numeric form to know the percentage of the meaning rendering quality based on a certain scale.

3.2. Object of the Study

The objects of this study are all idiomatic expressions found in The Fault in Our Stars and its Indonesian version. The Fault in Our Stars is a novel written by John Green. The original work was published by Dutton Children‘s Book in January 2012. The Indonesian version was translated by Ingrid Dwijani Nimpoeno and published by Qanita in December of 2012.

3.3. Sampling Technique

The writer employed total sampling technique. Total sampling is a method where all the data are used as the samples to generalize toward the population research Surakhmad, 2004. All idiomatic expressions found in the novel The Fault in Our Stars were the samples of this research.

3.4. Role of the Researcher

In this study, the writer acted as the data collector and data analyzer. As the data collector, the writer collected the data needed for the analysis, such as the idiomatic expressions in The Fault in Our Stars novel and its Indonesian translation. As a data analyzer, the writer compared and examined the idioms found in both novels to be sorted according to its translation strategy. The writer also studied the result of the questionnaires collected from the raters.

3.5. Procedure of Data Collection

In conducting this study, the writer applied two kinds of method, content analysis and questionnaires. Content analysis was used to obtain the data needed to answer research question number 1. The writer read The Fault in Our Stars novel and its Indonesian translation. The writer then highlighted the idiomatic expressions