Nomina Nakama Contoh 1: ANALISIS PEMAKAIAN NOMINA TOMODACHI, YUUJIN, DAN NAKAMA

Kemarin, telah bertemu teman Pemakaian kata semasa kuliah. yuujin pada kalimat tersebut kurang tepat. Karena berdasarkan situasi kalimat tersebut menjelaskan bahwa yang dinamakan sahabat tidak akan putus hubungan, meskipun jauh mereka akan selalu tetap menjaga komunikasi, walaupun hanya sesekali. Tetapi situasi yang terdapat dalam kalimat hanya mengatakan kalau pembicara sudah bertemu dengan teman semasa kuliah, dan tidak ada menjelaskan tentang situasi sesudah tamat kuliah, apakah masih saling berkomunikasi untuk menjaga hubungan pertemanan atau tidak. Sehingga kata yang tepat dalam kalimat tersebut yaitu tomodachi, yang bermakna teman secara umum saja. Dan hal tersebut sesuai dengan etimologi dari kanji kata yuujin, yang ada dalam buku Kumon Supan 2003: 212 68 yang bermakna sahabat . Dan juga dari teori Kikuo Nomoto 1988: 1381.

3.3 Nomina Nakama Contoh 1:

彼 は 仲間 Kenkyusha’s New English – Japanese Dictionary On Bilingual Principles; 705. の 人たち と 法廷 を 出て 行った。 Kare wa nakama Dia telah pergi keluar ruang sidang bersama no hitotachi to houtei wo dete itta. teman-teman. Universitas Sumatera Utara Pemakaian kata nakama pada kalimat diatas kurang tepat. Karena makna teman pada kalimat itu sendiri tidak ada mengandung makna teman dalam pekerjaan. Dan situasi pada kalimat tersebut menggambarkan kalau dia hanya keluar dari ruang sidang, dan tidak ada menjelaskan apakah mereka sebagai pengacara, atau orang yamg bekerja dalam ruang sidang, sehingga mereka dapat dikatakan teman kerja. Atau hanya sebagai tamu yang hadir pada saat adanya sidang di dalam ruangan tersebut, atau juga hanya orang-orang yang datang tanpa kepentingan khusus dalam ruang sidang tersebut. Dan kata yang tepat untuk menggantikannya adalah tomodachi, bermakna teman secara umum tanpa ada hubungan khusus apapun. Dan sudah jelas bahwa etimologi nakama itu sendiri bermakna teman kerja, dalam buku Kumon Shuppan, 2003: 397 116. Dan kalimat ini belum sesuai dengan makna nakama yang sesungguhnya, yang berarti teman atau rekan kerja Contoh 2: , menurut buku “The Japan Foundation Basic Japanese – English Dictionary” 1986: 511 しばらくすると、仲間たち Tsubasa no okoku; 48 が、最初 は なにかと 心配して 様子 を 見に やってきた が、エレン は 内気だ が 同時 に 率直 で 愛想 のよい 微笑 で 彼ら を 安心させた。 Shibarakusuru to, nakamatachi ga, saisho wa nanika to shinpaishite yousu wo mini yattekita ga, Eren wa uchikida ga douji ni sotchoku de aiso no yoi bishou de karera wo anshinsaseta. Universitas Sumatera Utara Dan sementara waktu, telah datang melihat keadaan, teman-teman Pemakaian kata awalnya khawatir dan Elen sebaliknya dengan senyum yang baik, ramah, dengan jujur, bersifat malu- malu, telah melegakan hati. nakama pada kalimat tersebut kurang tepat. Karena makna teman yang terkandung pada kalimat tersebut belum pasti menyatakan makna teman kerja. Bila dilihat dalam situasi kalimat tersebut, hanya menceritakan keadaan teman-teman yang khawatir terhadap seseorang. Tetapi tempat dari situasi dalam kalimat tersebut tidak dijelaskan terjadi di mana. Apakah dalam ruangan kantor, atau dalam kelas. Dan makna teman itu sendiri masih belum sesuai dengan etimologi kanji yang terdapat dalam kata nakama yang sesuai dengan buku Kumon Shuppan 2003: 397 116. Dan juga sesuai dari buku “The Japan Foundation Basic Japanese – English Dictionary” menyebutkan nakama adalah teman kerja atau rekanan 1986: 511 Contoh 3: ところ が 新人 研修 が 終って 配属 先発 の 時、同期 の 仲間 Sarasa, 2006: 16 が 次々 に 名前 を 呼ばれる 中、なかなか 自分 の 名前 が 出ません。 Tokoro ga shinjin kenshuu ga owatte haizoku senpatsu no toki, douki no nakama ga tsugi-tsugi ni namae wo yobareru naka, naka-naka jibun no namae ga demasen. Universitas Sumatera Utara Tetapi praktek kerja pendatang baru ketika penempatan yang dahulu selesai, dapat memanggil nama-nama teman Pemakaian kata angkatan kerja tahun yang sama, yang benar nama sendiri tidak keluar. nakama pada kalimat di atas sudah tepat. Karena makna teman dalam kalimat di atas sudah menunjukkan makna teman dalam bekerja. Dan dilihat dari situasi yang ada pada kalimat tersebut menunjukkan kalau pembicara bercerita tentang teman pada saat praktek kerja. Dan hal tersebut sudah sesuai dengan makna etimologi dari tiap kanji dari nakama yang ada dalam buku Kumon Shuppan 2003: 397 116. Dan hal tersebut juga sudah sesuai dari buku “The Japan Foundation Basic Japanese – English Dictionary” menyebutkan nakama adalah teman kerja atau rekanan 1986: 511

3.4 Analisis Perbedaan Pemakaian Nomina Tomodachi, Yuujin, dan Nakama Analisis 1: