Bunyi dan Alat Ucap Manusia

Bahasa Indonesia SMKMAK Setara Tingkat Semenjana Kelas X Contoh kalimat: 1. Harimau harimaw itu berhasil ditangkap penduduk. 2. Mereka bermain voli pantai. pantay 3. Para buruh memboikot memboykot pertemuan itu. Proses bunyi ujar yang dihasilkan oleh karena arus ujaran yang keluar mendapat hambatan disebut konsonan. Proses itu terdiri atas hal-hal berikut. 1. Bilabial, bila bunyi ujar yang dihasilkan dengan mempertemukan kedua bibir; seperti b, p, m. 2. Laringal, bila bunyi ujar yang terjadi karena pita suara terbuka agak lebar. Contoh : h. 3. Velar, apabila bunyi ujar yang dihasilkan oleh lidah bagian belakang artikulator dan langit-langit lembut titik artikulasi, seperti k, g, ng, kh, q. 4. Labio dental, bila bunyi ujar yang dihasilkan dengan mempertemukan gigi atas titik artikulasi dengan bibir bawah artikulator; seperti f, v, w. 5. Alpico interdentaldental, bila bunyi ujar yang dihasilkan oleh ujung lidah artikulator dengan daerah lengkung gigi titik artikulator, seperti t, d, n. 6. Spiral, bila bunyi ujar yang dihasilkan dari udara yang keluar dari paru-paru yang mendapat halangan getaran lidah. Contoh : s, z, sy. 7. Uvular, bila bunyi getar lain yang dihasilkan oleh anak tekak sebagai artikulator dengan lidah bagian belakang sebagai titik artikulasinya. Contoh : r – tidak jelas. 8. Apikal, bila bunyi getar yang dihasilkan dengan mendekatkan lidah ke langit-langit lembut atau lengkung kaki gigi dengan sistem getar menimbulkan bunyi ujar. Contoh : r – jelas. Di samping bentuk gabungan vokal yang menimbulkan bunyi luncuran, pada konsonan terdapat bunyi atau fonem yang memiliki bentuk pengucapan yang lebih dari satu. Namun, perbedaan pelafalannya tak memengaruhi arti. Misalnya, pada fonem p pada kata panen merupakan lafal terbuka dan biasanya penempatannya di awal kata, sedangkan lafal Bahasa Indonesia SMKMAK Setara Tingkat Semenjana Kelas X tertutup pada kata atap terdapat pada akhir kata ini disebut dengan alofon. Demikian pula pada fonem b akan dibaca [b] jika di awal kata, namun dilafalkan p bila berada di akhir kata. Contoh: - [lembab] dilafalkan [lembap] - [jawab] dilafalkan [jawap] - [adab] dilafalkan [ adap] Tapi diucapkan b kembali bila diberi akhiran –an Contoh: - [lembap]  [kelembaban] - [jawap]  [jawaban] - [adap]  [peradaban] Gejala pelafalan ini juga terjadi pada fonem d yang dilafalkan t bila berada di akhir kata, tapi kembali dibaca d jika diberikan akhiran yang ada vokalnya. Misalnya, kata [abad] dibaca [abat], tapi kembali d pada [abadi]. Yang perlu dicermati sebenarnya adalah bila perbedaan lafal tersebut memengaruhi arti. Dalam bahasa Indonesia, perbedaan ucapan pada satu bentuk kata atau tulisan yang sama, tapi diucapkan berbeda dan menimbulkan arti yang berbeda dikenal dengan bentuk homograf. Contoh: - fonem e pada kata apel [apəl] dan fonem Є pada kata apel [apЄl]. Kata [apəl] bermakna jenis buah dan kata [apЄl] bermakna upacara bendera. - seret [ səret ] = berarti tersendat-sendat; tidak lancar - seret [ sЄret ] = berarti menaik suatu benda menyusur tanah - serang [ sЄrang ] = berarti nama tempat wilayah di Jawa Barat - serang [ sərang ] = berarti penyerbuan atau serbu Bahasa Indonesia SMKMAK Setara Tingkat Semenjana Kelas X Pengucapan atau pelafalan harus sesuai dengan bentuk hurufnya. Dalam Ejaan yang Disempurnakan EYD telah diatur bentuk pengucapan atau pelafalan setiap huruf atau abjad dalam bahasa Indonesia lihat lagi pelajaran Bab 1. Dengan demikian, membaca singkatan yang hanya terdiri atas beberapa huruf yang berdiri sendiri, harus tepat artikulasi atau pelafalannya. Begitu juga dengan bentuk akronim serta beberapa kata yang sering diucapkan tak baku. Di bawah ini diperinci pengucapan yang baku dan tidak baku pada sejumlah bentuk singkatan atau akronim termasuk pengucapan singkatan yang berasal dari bahasa asing. Contoh: ԣ ԣ Contoh: Singkatan kata Lafal Tidak Baku Lafal Baku BBC [ be be se ], [ bi bi si ] [ be be ce ] ABC [ a be se ], [ a bi si ] [ a be ce ] BSD [ bi es di ] [ be es de ] IMF [ay em ef ] [ i em ef ] TVRI [ ti vi er i ] [ te ve er i ] MTQ [ em te kyu ] [ emte ki ] IGGI [ ay ji ji ay ] [ i ge ge i ] ICW [ i se we ] [ i ce we ] Taxi [teksi] [ taksi ] Psikologi [ psaykoloji ] [ psikologi ] BCA [Be se a] [be ce a] Speaker [ spiker ] [ speker ] pascasarjana [ paskasarjana ] [ pascasarjana ] Logis [ lohis ] [ logis ] pendidikan [ pendidi’an ] [ pendidikan ] Pohon [puhun] [pohon] sosiologi [ sosiolohi ] [ sosiologi ] Exit [ ekit ] [ eksit ] e Bahasa Indonesia SMKMAK Setara Tingkat Semenjana Kelas X Akronim bahasa asing singkatan yang dieja seperti kata yang bersifat internasional mempunyai kaidah tersendiri, yakni tidak dilafalkan seperti lafal Indonesia, tetapi singkatan itu dilafalkan seperti aslinya. Contoh : Kata Lafal Tidak Baku Lafal Baku UNESCO [ u nes tjo ] [yu nes ko ] UNISEF [ u ni tjef ] [ yu ni sef ] Sea Games [ se a ga mes ] [ si ge ims ] e-mail [ emil ] [ imel ] Hitech [ hitek ] [ haytekh ]

B. Melafalkan Kata Secara Baku dan Membedakannya dari Lafal Daerah

Dalam bahasa Indonesia, penulisan secara baku telah diatur dalam Ejaan Yang Disempurnakan EYD. Penggunaan secara lisan yang berkaitan dengan bagaimana sebuah kata diucapkan atau dilafalkan secara benar hanya berpedoman pada pengucapan sesuai dengan huruf yang membentuk kata tersebut. Kata di dalam bahasa Indonesia selain berasal dari bahasa Melayu, banyak juga yang berasal dari bahasa daerah. Kata-kata yang berasal dari bahasa daerah tentunya telah diadaptasi menjadi kata baku bahasa Indonesia. Kata yang telah baku harus diucapkan berdasarkan lafal bakunya. Ukuran ucapan baku dilihat dari pelafalan bunyi terhadap fonem pembentuk katanya dan tidak terpengaruh oleh unsur bahasa daerah, meskipun ucapan itu sering dan lazim diucapkan terutama dalam situasi nonformal. Bahasa Indonesia SMKMAK Setara Tingkat Semenjana Kelas X Contoh lafal baku dan tidak baku yang terpengaruh bahasa daerah atau logat tertentu. Lafal Baku Tidak Baku kantung rabu kebun kursi senin lubang ziarah kantong rebo kebon korsi senen lobang jiarah belum telur siapa? teman pohon belon telor siape? temen puhun bus kemarin izin foto bis kemaren jin poto’ pedas tefe seram kerbau kamis silakan siapa? biasa dengar bakso pedes tii serem kebo’ kemis silahken sapa? biaso dεngar mbakso

C. Pelafalan Kata Serapan

Kata serapan adalah kata yang berasal dari bahasa asing yang di Indonesiakan. Proses penyerapannya terjadi karena proses adaptasi dan asimilasi. Proses adaptasi bila sebuah kata secara utuh diserap tanpa adanya perubahan dan pelafalan, contoh: cofe break, money politics, money changer, super power, reshule. Proses asimilasi ialah bila sebuah kata asing diserap ke dalam bahasa Indonesia dengan perubahan sesuai pengucapan dan bentuk penulisan Indonesianya.