What do they call in bahasa Indonesian? WHAT DO THEY CALL IN INDONESIAN?.

93 J: What do they call in bahasa Indonesian? WHAT DO THEY CALL IN INDONESIAN?. T.37 F: Hidden camera? Kamera tersembunyi. HIDDEN CAMERA. T.38 J: Kamera tersemburi … candid camera. HIDDEN CAMERA … CANDID CAMERA. T.39 F: Candid camera Yeah T.40 J: Well, more like you know … hidden porno camera T.41 F: Hidden porno. T.42 JC talks about the bathroom and the hidden camera. He does not know the similar word of hidden camera. Fanny responds that what he means is “kamera tersembunyi” . JC can’t pronounce it very well thus he says kamera tersemburi which actually he means the same meaning. From appendix 8 as quoted in example 94, Fanny as a woman will do the same as the artists do; complaining to the hidden camera maker and put the doer in the jail if she will be in that situation. In another word, she will go insane. 94 J : How would you feel if you are filmed? T.138 F : Uhuh. NV5 J : How would you feel if that were you give us a call at 39833888. T.140 F: Uhuh, well … you know what, JC? I would go insane you know? T.141 J : Ya. T.142 F :Right, I mean that’s not m … apa ya? laugh … RIGHT, I MEAN THAT’S NOT M … WHAT DO YOU CALLED?. T.143 J :Go ahead saying bahasa if you want … GO AHEAD SAYING INDONESIAN IF YOU WANT … . T.144 JC wonders to know someone’s feeling if she is filmed at the telephone line at 39833888. Fanny comments that she can be insane if it will be happened to her. Since she can’t continue her idea about that issue, Fanny tries to remember what she needs to say thus she uses Bahasa Indonesia ‘apa ya’ as same as ‘something’ or ‘what is it’. JC agrees if she will use Bahasa Indonesia when it will be difficult for her to say something in English. 94 The description from those examples 1-94 in page 38-91 is shown how code switching occurs in Uncle JC Happy Hour. It is clear that most of the times; JC is the main trigger even sometimes Fanny, Lily or other callers are. Most of all, the languages which are used when subjects are switching codes also convinced that the program has a multilingual community. 95

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION

5.1 Conclusions

Code switching employed in Uncle JC’s Happy Hour showed that subjects are influenced each other much during the conversation since they knew that they live in Indonesia where people use the national language, Bahasa Indonesia with a big population of Chinese or those who has family tree with Chinese ethnic. The finding is based on the conversation of the English program in Jakarta produced by subjects from all over Indonesia local and foreigner. Marasigan 1983: 120 says that the conversational and written functions of code switching by subjects in Metro Manila, Philippines are quotation, interjection, repetition, addressee specification, message qualification, personalization and objectivization, and facility of expression. Meanwhile the conversational functions of code switching illustrated by subjects at Uncle JC’s Happy Hour are quotation, interjection, repetition, message qualification, personalization and objectivization and facility of expression. The addressee specification is not found here. In addition, from those functions it is clear that switching code is performed by both hosts and callers in various languages; Bahasa Indonesia, Chinese, Spanish, Japanese, Tagalog, Latin, Bataknese, Javanese, French and German. This shows how rich the culture from the community at Uncle JC’s Happy Hour is. Marasigan 1983; 120 finds that factors account for code switching are quite important in initiating code switching. Finally, factors such as; participants, topics, setting, attitudes, values and culture, and personal emotions are accounted for