Formal Equivalenve Dynamic Equivalence

Based on the data above, there are four translations that are included to formal equivalence and three translations that are included to dynamic equivalence. Moreover, there are three processes that contribute to the analysis.

a. Formal Equivalenve

The first process is transposition. It occurs on the numbers of 1B, 3B, 7B and 10B. The translation of SL adjusts the grammatical structure in TL. Moreover, the transposition process does not change a meaning when it is transfered into TL. The example of the data is For Your Safety. The words For and Untuk have same function as a preposition. They have similar properties that concerns to someone who receive something No SL TL Formal Dynamic 5B In Case of Emergency Landing Jika Terjadi Pendaratan Darurat  6B In Case of Rapid Decompression Jika Pesawat Kehilangan Tekanan Udara  7B For Your Safety Untuk Keselamatan Anda  8B Infant Life Vest Alat Pelampung Bayi  9B Emergency Light Lampu Petunjuk Dalam Keadaan Darurat  10B When Finished reviewing this card please return it to the seat pocket for next passenger Setelah mempelajari kartu petunjuk keselamatan harap dikembalikan ke kantong kursi untuk penumpang selanjutnya  The second process is addition semantic. The translation occurs on the numbers of 2B, 5b, and 6B. The example is take off and landing. The addition lies on the word waktu in TL translation. The word waktu is added to emphasize the action of the airplane to take off and landing.

b. Dynamic Equivalence

The second type is dynamic equivalence. It occurs in the number of 4B, 8B, and 9B. The script Life Vest is translated to Alat Pelampung. In the literal meaning alat is the tools that is used to do with purpose Kamus Besar Bahasa Indonesia. There is a possibility that the translator generalizes the function of the object. The translator translates the phrase Life Vest to Alat pelampung in order to show the equipment that help the passenger float on the water. In the number of 9B, the addition lies on the words Lampu Petunjuk Dalam Keadaan Darurat to emphasize the function of the object that is used in the emergency situation. In the literal meaning, light is the form of energy that makes it possible to see things, the brightness produced by the sun, by fire, a lamp Oxf ord Advance Learning’s Dictionary. Meanwhile, lampu is the tools that is used to brighten something Kamus Besar Bahasa Indonesia. The translator chooses word lampu because in the TL people lampu is known as the tools to produce a light. The word lampu has generalized the point of light in aircrafts.

4. ATR 72500-600