Tuturan yang Mengandung Deiksis Persona Berfungsi Fatis

Philippe Abrams : Si, bien sûr. Mais ici, au moins, il y a la mer en plus. Iya, tentu saja. Tetapi di sini, paling tidak, ada banyak laut. Konteks tuturan di atas ketika Philippe Abrams, Julie, dan Raphaël dalam perjalanan menuju ke Cassis. Saat itu, Philippe Abrams akan dimutasikan di tempat tersebut. Berikut penjelasan dengan menggunakan komponen tutur SPEAKING. Tuturan tersebut terjadi pada siang hari di dalam mobil dalam perjalanan ke Cassis S. Tuturan tersebut diucapkan oleh Julie dan Philippe Abrams P. Philippe Abrams menjelaskan kepada Julie mengenai fasilitas yang ada Cassis E. Pada saat itu, Julie menanyakan fasilitas yang ada di Cassis A. Philippe Abrams mengucapkan tuturan tersebut dengan singkat dan jelas K. Tuturan tersebut disampaikan secara lisan I. Philippe Abrams menyampaikan tuturan tersebut dengan sopan N. Tuturan yang disampaikan Philippe Abrams diformulasikan dalam bentuk dialog G. Leksikon ici dalam tuturan 24 mengacu pada tempat yang sedang dibicarakan oleh Philippe Abrams dan Julie yaitu Cassis. Leksikon tersebut merupakan deiksis tempat. Tuturan yang mengandung leksikon ici dalam tuturan 24 memiliki fungsi referensial karena digunakan untuk membicarakan tentang fasilitas di Casssis, daerah yang akan ditinggali oleh Philippe Abrams dan keluarganya.

3. Deiksis Wacana

a. Tuturan yang Mengandung Deiksis Wacana Berfungsi Referensial

Dalam penelitian ini terdapat deiksis wacana memiliki fungsi referensial. Pembahasan tersebut meliputi leksikon deiksis wacana yang digunakan sebagai bahan pembicaraan. Salah satu tuturan yang mengandung deiksis wacana sebagai berikut. Gambar 11. Fabrice Canoli menjelaskan kepada Philippe Abrams tentang La baraque à frites. 25 Philippe Abrams : Il est où, votre restaurant ? Di mana restorannya? Fabrice Canoli : Hein? Quel restaurant? Loh, restoran apa? Philippe Abrams : Votre restaurant, là... La baraque à frites. Restoran Anda, di sana... La baraque à frites. Fabrice Canoli : Cest pas un restaurant. Cest une baraque à frites. Cest là. Itu bukan sebuah restoran. Itu sebuah “baraque à frites ”. Di sana itu Konteks tuturan di atas terjadi ketika Fabrice Canoli menjelaskan kepada Philippe Abrams tentang La baraque à frites. Berikut penjelasan menggunakan komponen tutur SPEAKING. Tuturan di atas terjadi pada siang hari di sebuah jalan S. Tuturan tersebut diucapkan oleh Fabrice Canoli dan Philippe Abrams P. Fabrice Canoli mengklarifikasi kepada Philippe Abrams tentang La baraque à frites E. Philippe Abrams mengira mereka akan makan di sebuah restoran. Kemudian Fabrice Canoli memberitahunya bahwa itu bukan sebuah restoran melainkan sebuah mobil yang menyediakan berbagai makanan A. Tuturan tersebut diucapkan dengan jelas agar Philippe Abrams mengerti apa yang sudah dijelaskan oleh Fabrice Canoli K. Tuturan tersebut diucapkan secara lisan I. Fabrice Canoli mengucapkan tuturan tersebut dengan sopan N. Tuturan tersebut diformulasikan dalam bentuk dialog G. Leksikon ce dalam tuturan 25 mengacu pada la baraque à frites. Leksikon tersebut memiliki acuan yang berbeda jika konteks yang menyertainya pun berbeda. Hal tersebut dapat dilihat pada tuturan berikut. Gambar 12. Annabelle menjelaskan kepada Philippe Abrams tentang ungkapan yang biasa diucapkan oleh penduduk Bergues. 26 Annabelle : Jvous dis quoi, cest une expression chtie. Ça veut dire Jvous dis ce quil en est, quoi. Jvous dis quoi, ini adalah salah satu ungkapan ch’tie. Itu sama saja dengan “saya bilang padamu apa yang terjadi”.