‘Oogy, the Dog Only a Family Could Love’ and its translation by Maria Elvire “Oogy, Anjing Buruk Rupa yang Setia Menemani Perjalanan Suka dan Duka Sebuah
Keluarga”.
1.2 Problem of the Study
Inthisnovel, there areseveralquestionsthat needed to analyze, that are : 1.
What unit shifts are used in Larry Levin ‘Oogy, The Dog Only a Family Could Love’ and Maria Elvire ‘Oogy, Anjing Buruk Rupa yang Setia Menemani
Perjalanan Suka dan Duka Sebuah Keluarga’?
2. Which is the most dominant unit shift occurred in Larry Levin ‘Oogy, The Dog
Only a Family Could Love’ and Maria Elvire ‘Oogy, Anjing Buruk Rupa yang
Setia Menemani Perjalanan Suka dan Duka Sebuah Keluarga’? 1.3 Objective of the Study
Based on the problems above, the purposes to analyze this novel are: 1.
To find out the unit shifts used in Larry Levin ‘Oogy, The Dog Only a Family Could Love’ and Maria Elvire ‘Oogy, Anjing Buruk Rupa yang Setia
Menemani Perjalanan Suka dan Duka Sebuah Keluarga’.
2. To find out the most dominant unit shifts found in Larry Levin ‘Oogy, The
Dog Only a Family Could Love’ and Maria Elvire ‘Oogy, Anjing Buruk Rupa
yang Setia Menemani Perjalanan Suka dan Duka Sebuah Keluarga’.
Universitas Sumatera Utara
1.4 Scope of the Study
Based onthe background above, the scope of this study focuseson finding the unitshiftinthe Larry Levin “Oogy, The Dog Only a Family Could Love’ and Maria
Elvire ‘Oogy, Anjing Buruk Rupa yang Setia Menemani Perjalanan Suka dan Duka Sebuah Keluarga”. Unit shifts represent change from a linguistic unit, such as a
phrase in SL to the linguistic units that different hierarchical positions in the SL, for example, clause. Linguistic units may be a sentence, clause, phrase or word. In
order to avoid excessively large discussions, the writer only focus on analyzes unit shift from phrase to clause and clause to phrase.
1.5 Significance of the Study
Theoretically, the significance of this study is to give contribution to development of linguistic studies, especially for the translation study about unit shift
found in translating English into Bahasa Indonesia. Practically, the result of this thesis can be used as a reference in process of
translating and framework for translating English into Bahasa Indonesia or vise versa, especially in the case of unit shift.
Universitas Sumatera Utara
CHAPTER II REVIEW OF LITERATURE