1
CHAPITRE I INTRODUCTION
A. Arrière-plan
L’enseignement l’apprentissage du français langue étrangère FLE est un des programmes d’études de langue étrangère dans dix universités
majeurs en Indonésie. Le nombre de ce programme ne cesse de s’accroitre. Cette augmentation quantitative a un impact non seulement sur la gestion des
classes ou des cours, mais aussi sur la qualité du processus d’apprentissage et d’enseignement du français lui-même. En accord avec l’amélioration de
l’enseignement du français, la formation continue que font les enseignants ne se préoccupe pas véritablement du processus d’apprentissage chez les
étudiants. Quels que ce soit leurs efforts, les étudiants surtout les vrai- débutants qui connaissent le français dès qu’ils entrent à l’Université se
débrouillent bien pour l’apprendre et l’acquérir. Le succès ou l’échec de cette phase impliquera à leurs attitudes envers l’apprentissage du français. Ainsi, la
recherche est liée sur les stratégies d’enseignement de langue qui sont plutôt développées dans le domaine de l’apprentissage. Autrement-dit les
enseignants consacrent la majorité de leur temps à organiser le cours sans prendre en compte les efforts potentiels exercés par les apprenants qui
deviendront autonomes. Il est évident que d’autres facteurs entrent en jeu pour que le niveau de compétences langagières des étudiants soit hétéroclite.
Il se peut que le milieu, les matières, les approches les méthodes jouent également un rôle dans le processus d’apprentissage. Les caractéristiques
2
individuelles peuvent aussi donner un résultat insatisfaisant et loin de ce qui est l’idéal.
Selon Krashen 1982, il existe deux processus simultanément exercés par les adultes lorsqu’ils apprennent une langue. Premièrement, la
complémentarité du
processus d’apprentissage
et le
processus d’enseignement. Deuxièmement, il existe la dichotomie de ces deux
processus avec ce que l’on appelle l’acquisition de la langue. Les apprenants adultes acquièrent la langue étrangère de manière plus complexe par rapport
aux enfants avec leur langue maternelle. En effet, on prend en compte l’influence de la langue maternelle autant au niveau lexical qu’au niveau
grammatical; de plus d’autres facteurs socio-affectifs qui sont aussi à prendre en compte.
D’ailleurs, les apprenants adultes utilisent leurs connaissances linguistiques grammaire et lexique pour contrôler leurs énoncés. Ce
phénomène est supposé être un des facteurs qui ralentit les apprenants adultes dans leur utilisation de la langue. D’un autre côté, l’acquisition de langue se
déroule au sein de la communication entre l’enseignant et les apprenants. Lorsque l’enseignant ne se sert pas de la langue cible comme un moyen dans
le cours de langue, les apprenants doivent avoir d’autres moyens de l’acquérir, sinon il ne s’agit que d’un transfert de connaissance linguistique
sans acquisition de la langue cible. Pour résoudre ce problème, normalement,
l’enseignant dispose de certaines stratégies d’enseignement de langue SEL qui permettent d’assurer l’enseignement de façon plus aisée.
3
Cependant, en tant qu’individu, les apprenants, eux aussi, nécessitent et exercent éventuellement une certaine stratégie pour acquérir et apprendre la
langue cible. On parle alors des stratégies d’apprentissage de langue SAL
qui sont propres aux apprenants. Dans la didactique des langues, par le terme stratégie
d’enseignement et d’apprentissage de langue, nous entendons, dans un spectre vaste, les opérations mentales utilisées délibérément en vue
d’atteindre le savoir-faire ou la compétence langagière. En effet, il s’agit de créer un bon moyen dans le but d’atteindre au mieux l’objectif fixé dans une
situation pédagogique Cyr et Germain, 1998. Plus précisément, le terme stratégie d’enseignement renvoie aux comportements, aux techniques, aux
tactiques, aux plans, aux opérations mentales conscientes, inconscientes ou aux habiletés cognitives ou fonctionnelles observables chez les individus qui
se trouvent dans une situation d’apprentissage Stern, 1983:405. Malgré ces problèmes initiaux de terminologie, on emploie également aujourd’hui le
terme de stratégie d’apprentissage de langue afin de désigner un ensemble d’opérations mises en œuvre par les apprenants pour acquérir, intégrer et
réutiliser la langue cible. Les stratégies d’apprentissage et d’enseignement des langues sont
devenues un objet d’investigation dans le domaine didactique ces dernières années. La stratégie dans la communication est un objet parmi d’autres qui
intéresse beaucoup de chercheurs, entre autre ce qui désigne les procédures mises en œuvre dans l’acte de communication la stratégie de
4
communication. Les stratégies dans la didactique des langues correspondent à la communication entre les apprenants et l’enseignant. Parmi ces stratégies,
nous entendons plutôt celles de l’enseignant et très peu celles de l’apprenant. Cela veut dire que la communication vers les apprenants, souvent liée aux
efforts fournis par l’enseignant, dans la gestion de la classe ou d’un cours de langue est considérée plus importante. Pourtant, dans la mesure du possible il
faudrait synchroniser les stratégies d’enseignant d’enseignement avec celles des apprenants, car même si l’enseignant juge nécessaire de mettre en place
tel exercice, telle démarche, ceux-ci pourraient être inefficaces ou rejetés par les apprenants qui ne se sentent pas engagés.
Pour l’enseignant, la stratégie consiste à identifier les besoins de chaque apprenant, à adapter les contenus de l’enseignement à leurs besoins, à
motiver les apprenants en leur proposant des activités variées et intéressantes. Du côté des apprenants, les stratégies consistent toutes les
capacités à profiter de toute situation d’apprentissage à l’intérieur ou à l’extérieur de la classe, à se détacher de la langue source et à penser dans la
langue cible, à acquérir la langue cible de manière immersive dans un bain à la fois linguistique, psychologique et affectif.
Cependant en pratique, la stratégie de l’apprenant n’est pas souvent impliquée même pour leur besoin immédiat. Ce n’est que les “bons” par
rapport aux “faibles” qui choisissent et utilisent les stratégies lorsqu’ils acquièrent la langue cible dans le cadre d’apprentissage. Quels sont donc les
facteurs qui influencent le choix et l’utilisation de stratégie d’apprentissage?
5
Quelles sont les stratégies privilégiées face aux problèmes qui se présentent en situation d’apprentissage de langue? Ces questions nous engagent à
réfléchir à un nombre d’évocations auxquelles elles contribuent, par exemple en ce qui concerne le style, le modèle d’apprentissage, le sexe, l’expérience
et les facteurs socio-affectifs qui l’entourent. Dans une recherche qui porte sur la stratégie d’apprentissage utilisée
par des apprenants chinois d’anglais langue seconde à Hong-Kong, Wu 2008 trouve lutilisation de différentes stratégies dapprentissage de langue
SAL et trois facteurs adhérents chez les 10 apprenants de l’institut de formation professionnelle. Selon sa recherche, les apprenants utilisent une
grande variété de SAL, à partir des stratégies socio-affectives, cognitives et métacognitives. Les stratégies socio-affectives sont les préférées par rapport à
celles cognitives et métacognitives. Cependant, les stratégies les plus développées sont celles dans le domaine métacognitif, on trouve
lorganisation préalable,
la préparation
préalable, la
planification organisationnelle et lautogestion, ainsi que l’action de se pourvoir
d’équipement, le regroupement. Ensuite dans le domaine cognitif on trouve la prise de notes et le résumé, la traduction, le questionnement et la clarification.
Enfin dans le domaine socio-affectif on trouve la coopération et lautosuggestion positive. En outre, Wu 2008, dans sa recherche portant sur
les strategies d’apprentissage utilisées par des apprenants anglais langue seconde à Hongkong trouve que les apprenants cherchent à choisir et à
utiliser les différentes stratégies pour accomplir les différentes tâches et dans
6
différentes situations. A savoir il y a trois facteurs contextuels: le rôle de langlais à Hong Kong, le système d’éducation, et le confucianisme, considéré
comme caractéristiques de certains apprenants. Tous les trois sont proposés comme des pistes d’influences contribuant à lutilisation et au choix des
SAL. Une autre recherche est rapportée par Khamkhien 2010
sur les Facteurs influençant l’apprentissage de Langue chez les apprenants
thaïlandais et vietnamiens. Cette recherche porte sur la relation entre les trois variables motivation, expérience, sexe et lutilisation de stratégies
dapprentissage des langues SAL par des étudiants thaïlandais et vietnamiens révèle que la motivation est le facteur prédominant qui influence
le choix des stratégies. Basé sur la taxonomie d’Oxford sur les stratégies dapprentissage de la langue, lanalyse montre également que les étudiantes
thaïlandaises qui ne sont pas assez motivées, ni expérimentées ont tendance à utiliser le moindre des six catégories par rapport à leurs homologues
vietnamiennes. Du point de vue théorique, les “bons apprenants” choisissent leur
propre style et leur stratégie d’apprentissage de langue de façon consciente et délibérée pour acquérir une langue. Néanmoins, les “apprenants faibles” ne
prennent pas conscience à ce qu’ils doivent faire avec les règles et les compétences langagières dans l’apprentissage d’une langue. Par exemple, les
faibles éprouvent des difficultés avec des méthodes ou des approches mises en place par l’enseignant. Ils sont frustrés voire traumatisés lorsque l’on leur
7
demande de s’exprimer ou de répondre, parce que l’on ne les comprend pas. Selon Krashen1982 ceux-ci peuvent être entravés par les filtres affectifs tels
que la faible motivation, leurs mauvaises attitudes voire leur anxiété qui les empêchent de développer n’importe quel moyen pour apprendre et acquérir la
langue cible en même temps. Beaucoup de recherches montrent que les stratégies d’enseignement
et de nombreuses variables contribuent à lutilisation de la stratégie de l’apprentissage chez les étudiants, ceci reste encore controversé. Tout dabord,
les didacticiens et les chercheurs qui ont étudié les stratégies dapprentissage à partir des paramètres différents, parviennent à des conclusions un peu
différentes ainsi que les implications pédagogiques. En outre, les résultats incongrus conduisent à des questions sur la fiabilité des instruments et
lapplication de lanalyse. De plus, beaucoup d’études et de recherches tendent à se concentrer sur un seul facteur.
La question se pose toujours en ce qui concerne les stratégies utilisées par les bons apprenants ou peut être les apprenants faibles ainsi que
les facteurs adhérents au choix de ces stratégies. Le premier constat est que nous ne pouvons pas entamer cette étude par trier les bons des faibles selon
leurs résultats d’apprentissage, parce qu’il se peut que le résultat des faibles soit lié à d’autres facteurs, il en va de même avec ceux des bons. Il faut alors
une méthodologie convenable pour les distinguer. Ensuite, il faut préciser la méthode de recueil des données de self-report en évoquant que les étudiants
peuvent nous fournir des informations faussées sur eux-mêmes. Avec toutes
8
les constations qui existent, considérons que les analyses des stratégies d’apprentissage seront un travail intérieur qui fournira les prémisses pour
d’autres études à venir. C’est pourquoi dans un deuxième temps, il faudra également se concentrer sur la corrélation de ces variables.
Nous pouvons estimer les facteurs socio-affectifs qui influencent les choix de certaines stratégies en raison de certains traits culturels des
apprenants. Toute fois, il reste un grand nombre d’autres facteurs qui interagissent avec l’apprentissage des apprenants à compter, par exemple le
sujet de l’apprentissage, la matière élaborée, l’enseignant, la situation l’ambiance de l’apprentissage ou encore l’approche, les stratégies et la
méthode utilisées par l’enseignant. Beaucoup de chercheurs qui se concentrent sur lacquisition de la
langue seconde sont aussi intéressés à déterminer leffet de lutilisation de stratégies en cas de succès dans lapprentissage dune autre langue. Oxford
1989, par exemple, détermine que les variables qui semblent influencer le choix des stratégies dapprentissage des langues sont entre autre lâge, le sexe,
les attitudes, la motivation, des objectifs dapprentissage, lorientation de motivation, le style dapprentissage, les aptitudes, lorientation de carrière,
lorigine nationale, les méthodes denseignement des langues, les exigences de la tâche, la langue apprise, la durée et le degré de sensibilisation. Parmi ces
variables, le sexe, la motivation et lexpérience dans létude dune langue sont supposés avoir des influences perceptibles sur les choix de stratégies
dapprentissage.
9
B. Problématique