184
dimanfaatkan oleh Hanna. Aku tidak perlu berurusan lagi dengannya. Aku merasakan mati rasa, dan dengan perasaan
itu aku mengikuti kengerian peradilan yang menguasai emosi dan pikiranku dalam beberapa minggu terakhir. Mungkin
terlalu berlebihan jika aku mengatakan senang atas ini semua. Tapi aku merasa itu benar. itu membuatku bisa kembali dan
melanjutkan hidupku seperti biasa.
12. Michael Berg
berusah mencari pengganti Hanna
Ich habe nie aufhören können, das Zusammen mit Gertrud mit dem Zusammensein mit Hanna zu vergleichen,und immer
wieder hielten Gertrud und ich uns im Arm und hatte ich das Gefühl, daß es nicht zu stimmt, daß sie nicht stimmt, daß sie
sich falsch anfaßt und anfühlt, daß sie falsch riecht und schmeckt. Ich dachte, es würde sich verlieren. Ich hoffte, es
würde sich verlieren. Ich wollte von Hanna frei sein. Aber das Gefühl, daß es nicht stimmt, hat sich nie verloren.
Aku
tidak pernah
bisa berhenti
membandingkan kebersamaanku dengan Gertrud dan kebersamaanku dengan
Hanna. Selalu begitu. Setiap kali Gertrud dan aku saling berpelukan, aku merasa ada yang tidak beres,bahwa Gertrud
salah, gerakannya salah, terasa salah, aromanya salah, dan rasanya juga salah. Kupikir nanti aku dapat mengatasinya.
Aku ingin bebas dari Hanna. Tapi tidak pernah bisa mengatasi perasaan bahwa ada sesuatu yang salah.
164- 165
13. Dilema Michael
Berg mencari pekerjaan
Nach dem Referendariat mußte ich mich für einen Beruf entscheiden. Ich ließ mir eine Weile Zeit;
Ich tat mir schwer. Ich sah mich in keiner der Rollen, in denen ich beim Prozeß gegen Hanna Juristen erlebt hatte.
Setelah menyelesaikan ujian negaraku, aku harus memilih pekerjaan yang berhubungan dengan hukum. Aku tidak
terburu-buru melakukannya. Berat bagiku untuk mengambil keputusan. Aku tidak melihat
peran yang cocok bagiku di pengadilan selama proses persidangan Hanna.
171
14. Perceraian
Michael Berg dan Gertrud
Wenn ich ging und sie aus dem Fenster sah und ich unter ihrem traurigen Blick ins Auto stieg, brach es mir das Herz.
Und ich hatte das Wunsch war, sondern daß sie ein Recht darauf hatte. Wir haben sie um ihr Recht betrogen, indem wir
uns haben scheiden lassen, und daß wir es gemeinsam taten, hat die Schuld nicht halbiert.Schlink, 1995:165.
Ketika aku pergi, ia memandangku dari jendela; dan aku harus masuk ke mobil diiringi pandangannya yang sedih, dan hatiku
terasa hancur. Dan aku merasa bahwa apa yang tidak kami berikan pada Julia itu bukan hanya harapannya, melainkan
haknya. Kami telah mencurangi haknya dengan perceraian kami, dan kenyataan bahwa kami melakukan itu bersama-
sama, tidak mengurangi kesalahan itu barang setengahnya. 165
185
15. Michael Berg
terus mencari pengganti Hanna
Meine späteren Beziehungen habe ich besser an- und einzugehen versucht. Ich habe mir eingestanden, daß eine
Frau sich ein bißchen wie Hanna anfassen und anfühlen, ein bißchen wie sie riechen und schmecken muß, damit unser
Zusammensein stimmt. Und ich habe von Hanna erzählt. Ich habe den anderen Frauen auch mehr von mir erzählt, als ich
Gertrud erzählt hatte; sie sollten sich ihren Reim auf das machen können, was ihnen an meinem Verhalten und meinen
Stimmungen befremdlich erscheinen mochte. Hubungan berikutnya kuusahakan lebih baik. Aku mengakui
bahwa seorang perempuan harus bergerak dan terasa mirip Hanna, beraroma dan berasa sedikit mirip dengannya agar
segala sesuatunya terasa nyaman di antara kami. Dan aku menceritakan tentang Hanna kepada mereka. Aku juga
menceritakan tentang diriku lebih banyak kepada mereka daripada yang kuceritakan kepada Gertrud. Mereka harus
mampu berpikir jernih atas apapun yang menurut mereka membingungkan dari perilaku dan suasana hatiku.
165- 166
16. Keputusan