00:15:28:05 Besides, Im not even sure she did have a big breakup.

© Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 323 00:14:51:23 00:14:54:04 Scott, I forbid you from hitting on Ramona, Scott, aku melarangmu menyukai Ramona, menggoda Wrongly Translated 324

00:14:54:06 00:14:56:09 even if you havent had a reaI girlfriend in

over a year. meski kamu belum mempunyai pacar sungguhan sejak lama. Translation by paraphrase 325 00:14:56:10 00:14:57:11 EXHALES SHARPLY 326 00:14:57:13 00:15:00:16 Hey Whoa, whoa, whoa Scotts mourning period is officially over. Hey Whoa, whoa, whoa Kedukaan masa haid Scott secara resmi berakhir. masa patah hati Wrongly Translated 327 00:15:01:03 00:15:02:17 Hes totally dating a high-schooler. Dia benar-benar berpacaran dengan anak SMA. Using an idiom of similar meaning but dissimilar form 328 00:15:02:19 00:15:04:18 Dating a high-schooler is the mourning period. Berpacaran dengan anak SMA adalah masa haid yang menyedihkan. Wrongly Translated 329 00:15:04:19 00:15:05:23 Shes got a point. Dia benar. 330 00:15:06:01 00:15:07:03 I thought you guys broke up. Aku pikir kalian sudah putus. 331

00:15:07:05 00:15:09:23 I dont want you scaring off the coolest girl at

my party, Scott. Aku tidak mau kamu mempermainkan gadis terkeren di pestaku, Scott. membuat pergi Wrongly Translated 332

00:15:10:01 00:15:12:15 We all know youre a total lady-killer

wannabe, jerky-jerk. Kita semua tahu kamu adalah pembunuh- hati-gadis jadi-jadian, pecundang. Translation by omission We all know youre a total lady-killer wannabe, jerky-jerk. Kita semua tahu kamu adalah pembunuh- hati-gadis jadi-jadian, pecundang. Translation by paraphrase We all know youre a total lady-killer wannabe, jerky-jerk. Kita semua tahu kamu adalah pembunuh- hati-gadis jadi-jadian, pecundang. Translation by paraphrase 333 00:15:12:16 00:15:14:04 Thats completely untrue. Itu sangatlah tidak benar. 334 00:15:14:05 00:15:16:00 That time with Lisa? That was a misunderst anding. Waktu itu dengan Lisa? Itu kesalahpaham an. 335 00:15:16:02 00:15:18:01 That time with Hollie? That wasnt what it looked like. Waktu itu dengan Hollie? Itu tidak seperti yang terlihat. 336 00:15:18:02 00:15:19:04 That time you dumped Kim for... Waktu itu kamu campakkan Kim untuk... 337 00:15:19:05 00:15:20:23 Okay. Me and Kim are all good now, all right? Aku dan Kim sudah baikan sekarang, ok? 338 00:15:22:18 00:15:25:20 Whatever Ramonas out of your league. Lets just leave it at that. Terserah Ramona itu di luar ligamu. Kita anggap saja begitu. 339

00:15:25:22 00:15:28:05 Besides, Im not even sure she did have a big breakup.

Lagipula, aku bahkan tidak yakin dia sudah putus. Translation by paraphrase 340 00:15:28:06 00:15:30:10 She keeps mentioning some guy named Gideon. Dia terus menyebutkan pria yang bernama Gideon. 341 00:15:30:12 00:15:31:23 Yeah, I dont know what it is about that girl. Ya, aku ingin tahu tentang gadis ini. Wrongly Translated correction: Ya, aku tidak tahu tentang gadis ini Yeah, I dont know what it is about that girl. Ya, aku ingin tahu tentang gadis ini. Translation by paraphrase © Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 342 00:15:32:03 00:15:33:09 Forget it, Scott Lupakan, Scott 343 00:15:33:14 00:15:34:15 ALL EXCLAIM 344 00:15:37:01 00:15:38:19 Guess whos drunk? Tebak siapa yang mabuk? 345 00:15:39:10 00:15:41:02 I guess Wallace. Aku pikir Wallace. 346 00:15:41:21 00:15:42:23 You guess right. Tebakanmu benar. 347 00:15:46:15 00:15:47:23 So, that girl from my dream... Jadi, gadis itu yang dari mimpimu... 348 00:15:48:01 00:15:49:08 GirI. Okay. Gadis. Ok. 349 00:15:49:10 00:15:50:20 I saw her at the library. Aku lihat dia di perpustakaan. 350 00:15:50:22 00:15:53:13 Library. Can I pretend were talking about a guy? Perpustakaan. Bisakah ku umpamakan kita berbicara tentang pria? 351 00:15:53:15 00:15:56:12 And then Im at this party and, hey, there she is. Lalu aku berada di pesta dan, hey, dia disana. 352 00:15:56:13 00:15:57:20 Hey, there he is. Hey, diapria di sana. 353 00:15:57:22 00:15:58:21 I think shes... Aku pikir dia... 354 00:15:58:23 00:15:59:23 I think hes... Aku pikir diapria... 355 00:16:00:02 00:16:02:05 I think shes the girl of my dreams. Aku pikir dia gadis dari mimpiku. 356 00:16:02:07 00:16:03:07 Mmm. Mmm. 357 00:16:03:11 00:16:05:18 Then you should break up with your fake high- school girlfriend. Maka kamu harus putus dengan pacar SMA palsumu. Translation by paraphrase 358 00:16:05:20 00:16:07:14 Ive never been so sure about something. Aku tidak pernah begitu yakin akan sesuatu. 359 00:16:07:15 00:16:10:03 Then you should break up with your fake high- school girlfriend. Maka kamu harus putus dengan pacar SMA palsumu. Translation by paraphrase 360 00:16:10:11 00:16:11:12 Whats that? Apa? 361 00:16:11:14 00:16:14:13 You should break up with your fake high- school girlfriend. Kamu harus putus dengan pacar SMA palsumu. Translation by paraphrase You should break up with your fake high- school girlfriend. Kamu harus putus dengan pacar SMA palsumu. Translation by paraphrase 362

00:16:14:15 00:16:15:23 Im not getting it, friend.