00:09:20:18 Yeah, so, whatever, man. Ya, jadi, terserah. 00:09:59:09 There you go. 00:10:39:10 Can we skip the dreamtime? Color me not

© Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 189 00:09:12:23 00:09:15:21 I mean, Ive never gone out with anyone so talented. Maksudku, aku tidak pernah pergi keluar dengan seseorang yang begitu berbakat. 190 00:09:16:03 00:09:17:07 Go out with a lot of guys? Pergi keluar dengan banyak lelaki? 191 00:09:17:09 00:09:18:08 No. Tidak. 192

00:09:18:14 00:09:20:18 Yeah, so, whatever, man. Ya, jadi, terserah.

Translation by omission 193 00:09:20:20 00:09:22:17 Ive never even kissed a guy. Aku bahkan belum pernah mencium lelaki. 194 00:09:26:13 00:09:27:18 Hey, Hey, 195 00:09:28:13 00:09:29:18 me, neither. Aku juga. 196 00:09:41:14 00:09:43:10 Here you go. Ini dia. 197 00:09:43:12 00:09:44:20 So, this is your secret lair? Jadi ini sarang rahasiamu? 198 00:09:44:22 00:09:46:16 Yeah, yeah. Can I come in? Ya, ya. Aku boleh masuk? 199 00:09:47:04 00:09:49:17 My secret lair is one of those Sarang rahasiaku adalah salah satu 200 00:09:49:19 00:09:51:13 No girls allowed- type deals. tipe dengan prinsip tidak ada gadis boleh masuk. 201 00:09:51:19 00:09:52:21 Okay. Ok. 202 00:09:52:23 00:09:54:11 But do you wanna see the house where I grew up? Tapi kamu mau tahu rumah dimana aku tumbuh? 203 00:09:54:13 00:09:56:03 Sure Come on. Tentu Ayo. 204

00:09:58:09 00:09:59:09 There you go.

Ini dia. Translation by paraphrase 205 00:10:00:22 00:10:02:05 Wow. Wow. 206 00:10:02:14 00:10:03:14 Yeah. Ya. 207 00:10:04:15 00:10:05:22 Wow. Wow. 208 00:10:13:11 00:10:14:22 Oh, God. Oh, Tuhan. 209 00:10:17:13 00:10:19:04 So alone. Sangat kesepian. 210 00:10:20:21 00:10:22:05 Youre not alone. Kamu tidak kesepian. 211 00:10:22:11 00:10:23:17 What? Apa? 212 00:10:23:19 00:10:26:13 Youre just having some idiotic dream. Kamu hanya mendapat mimpi yang idiot. 213 00:10:27:13 00:10:29:05 Does that mean we can make out? Apakah itu berarti kita bisa bercumbu? Translation by paraphrase 214 00:10:29:06 00:10:31:02 Oh, God Oh, Tuhan 215 00:10:31:03 00:10:32:04 What is it, Scott? Apa itu, Scott? 216 00:10:32:06 00:10:33:10 I had this totally weird dream. Aku sungguh bermimpi aneh. 217 00:10:33:11 00:10:34:17 Oh, God. Oh, Tuhan. 218 00:10:34:19 00:10:36:00 What is it, Other Scott? Apa itu, Scott yang lain? 219 00:10:36:03 00:10:39:10 Can we skip the dreamtime? Color me not interested. Bisa kita melewatkan waktu mimpi? Itu tidak menarik. Translation by omission color, me 220 00:10:39:11 00:10:40:18 But there was this girl. Tapi ada gadis. 221 00:10:40:21 00:10:42:03 Girt? Kendit? 222 00:10:42:05 00:10:43:17 Was this an Envy-related dream? Apa ini ada kaitannya dengan mimpinya Envy? 223 00:10:43:19 00:10:45:09 We dont use the E-word in this house. Kita tidak memakai kata E di rumah ini. 224 00:10:45:11 00:10:48:12 No, it wasnt her. It was somebody new. Tidak, bukan dia. Seseorang yang baru. © Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 225 00:10:48:14 00:10:50:14 Yay for that. Yay untuk itu. 226 00:10:50:16 00:10:51:20 Speaking of new, Berbicara tentang baru, 227 00:10:51:22 00:10:53:20 werent you supposed to take your fake high- school girlfriend bukankah seharusnya kamu mengantar pacar SMA palsumu Translation by paraphrase 228 00:10:53:21 00:10:55:12 to the library a half-hour ago? ke perpustakaan setengah jam lalu? 229 00:10:55:20 00:10:58:01 What? Its like 6:00 in the morning. Apa? Ini baru jam 6:00 pagi. 230 00:10:58:17 00:10:59:20 SCREAMS 231 00:11:01:04 00:11:02:06 MAN: Shh Shh 232 00:11:02:15 00:11:03:22 Its weird. Ini aneh. 233 00:11:04:00 00:11:05:13 Whats weird? Apa yang aneh? 234 00:11:05:15 00:11:08:10 Libraries remind me of grade school. Perpustakaan mengingatkanku pada saat SD. 235 00:11:08:11 00:11:10:22 That must seem like a really long time ago. Itu seperti mengingatkanku pada waktu yang sangat lama. 236 00:11:10:23 00:11:13:15 Yeah, lets talk about something else. Ya, kita bicara tentang hal lain saja. 237 00:11:32:22 00:11:34:05 Do you know that girl? Kamu kenal gadis itu? 238 00:11:35:18 00:11:37:05 Scott What? Scott Apa? 239 00:11:37:16 00:11:40:02 You only played one note for that entire song. Kamu hanya memainkan satu note dari seluruh lagu. 240 00:11:41:02 00:11:42:04 My hand slipped. Tanganku terpeleset. 241 00:11:42:06 00:11:43:23 Is your girlfriend distracting you? Apakah pacarmu mengalihkan perhatianmu? Translation by paraphrase 242 00:11:44:03 00:11:45:20 My girlfriend? Pacarku?