00:19:09:23 Is there a prize or something?

© Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 438 00:19:07:10 00:19:08:12 Great story, man. Cerita yang hebat, kawan. Translation by a more neutralless expressive word 439 00:19:08:14 00:19:09:23 Is there a prize or something? Apakah ada hadiahnya? Translation by omission 440 00:19:10:07 00:19:12:11 Only a record deal with G-Man Graves. Hanya kontrak rekaman dengan G-Man Graves. 441 00:19:13:04 00:19:14:23 Whos that? You dont know? Siapa itu? Kamu tidak tahu? 442 00:19:15:01 00:19:16:21 Indie producer of the millennium. Produser indie dari millennium. 443 00:19:17:02 00:19:18:02 Oh. CHUCKLES Oh. 444 00:19:18:06 00:19:22:23 If we win, it wont just be Knives wearing Sex Bob-Omb shirts. Jika kita menang, tidak hanya Knives saja yang akan memakai kaos Sex Bob-Omb. 445 00:19:23:01 00:19:25:15 Itll be the cool kids, too. Akan ada anak-anak keren juga yang memakai. 446 00:19:25:17 00:19:26:17 I promise Aku janji 447 00:19:26:19 00:19:30:14 I will do everything I can to get out of the study group and come. Aku akan lakukan apapun untuk keluar dari kelompok belajar dan datang. 448 00:19:31:11 00:19:33:05 I have to pee. Aku harus pipis. 449 00:19:33:07 00:19:34:21 Oh, my gosh, who are you battling? Oh, astaga, siapa yang akan kalian lawan? 450 00:19:35:12 00:19:36:15 STEPHEN: Crash and the Boys. Crash and the Boys. 451 00:19:36:17 00:19:39:11 NEIL: That one band with Crash, and those boys? Band dengan Crash, dan boys? Translation using a loan word or loan word plus explanation 452 00:19:39:12 00:19:40:16 KIM: Yeah, thats the one. Ya, band itu. 453 00:19:40:18 00:19:41:22 NEIL: I hate them. Aku benci mereka. 454 00:19:41:23 00:19:43:07 KNIVES: Oh, my gosh, I hate them, too. Oh, astaga, aku benci mereka juga. 455 00:19:43:09 00:19:44:09 STEPHEN: Yeah, they suck. Ya, mereka payah. 456 00:19:44:11 00:19:45:11 NEIL: They suck bad. Mereka sangat payah. 457 00:19:49:10 00:19:50:13 URINATING 458 00:19:51:23 00:19:53:02 TOILET FLUSHES 459 00:20:12:13 00:20:13:22 Hey Hey 460 00:20:23:07 00:20:24:10 Hey Hey 461 00:20:28:02 00:20:29:01 DOORBELL RINGS 462 00:20:29:06 00:20:30:16 Uh, Scott Pilgrim? Uh, Scott Pilgrim? 463 00:20:30:18 00:20:32:09 Hi, I was thinking about asking you out, Hai, aku berpikir untuk mengajakmu pergi keluar, 464 00:20:32:11 00:20:34:05 but then I realized how stupid that would be. tapi kemudian aku menyadari betapa bodohnya itu. 465 00:20:34:11 00:20:35:19 So, do you want to go out sometime? Jadi, apa kamu mau pergi keluar denganku kapan-kapan? 466 00:20:36:15 00:20:38:23 No, thats okay. You can just sign for this, all right? Tidak, tak apa. Kamu tinggal tanda tangani ini saja, ok? 467 00:20:39:01 00:20:41:00 I just woke up, and you were in my dream. Aku baru saja bangun, dan kamu ada dalam mimpiku. 468 00:20:41:02 00:20:43:22 I dreamt that you were delivering me this package. Is that weird? Aku bermimpi kamu mengirimkanku paket ini. Apakah itu aneh? © Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 469 00:20:44:04 00:20:45:06 Its not weird at all. Itu tidak aneh sama sekali. 470 00:20:45:08 00:20:46:08 Its not? Tidak aneh? 471 00:20:46:10 00:20:47:17 No, its just that you have this really convenient Tidak, kamu hanya mengalami Translation by paraphrase using unrelated words 472

00:20:47:19 00:20:49:19 subspace highway running through your head