00:19:09:23 Is there a prize or something?
© Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id
NO START
ENDS TRANSLATION STRATEGY
TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE
INDONESIAN SUBTITLE
438 00:19:07:10 00:19:08:12 Great story, man.
Cerita yang hebat, kawan. Translation by a more neutralless
expressive word 439
00:19:08:14 00:19:09:23 Is there a prize or something?
Apakah ada hadiahnya? Translation by omission
440 00:19:10:07 00:19:12:11 Only a record deal with G-Man Graves.
Hanya kontrak rekaman dengan G-Man Graves.
441 00:19:13:04 00:19:14:23 Whos that?
You dont know?
Siapa itu? Kamu tidak tahu? 442
00:19:15:01 00:19:16:21 Indie producer of the millennium. Produser indie dari millennium.
443 00:19:17:02 00:19:18:02 Oh. CHUCKLES
Oh. 444
00:19:18:06 00:19:22:23 If we win, it wont just be Knives wearing Sex Bob-Omb shirts.
Jika kita menang, tidak hanya Knives saja yang akan memakai kaos Sex Bob-Omb.
445 00:19:23:01 00:19:25:15 Itll be the cool kids, too.
Akan ada anak-anak keren juga yang memakai.
446 00:19:25:17 00:19:26:17 I promise
Aku janji 447
00:19:26:19 00:19:30:14 I will do everything I can to get out of the study group and come.
Aku akan lakukan apapun untuk keluar dari kelompok belajar dan datang.
448 00:19:31:11 00:19:33:05 I have to pee.
Aku harus pipis. 449
00:19:33:07 00:19:34:21 Oh, my gosh, who are you battling? Oh, astaga, siapa yang akan kalian lawan?
450 00:19:35:12 00:19:36:15 STEPHEN: Crash and the Boys.
Crash and the Boys. 451
00:19:36:17 00:19:39:11 NEIL: That one band with Crash, and those
boys?
Band dengan Crash, dan boys? Translation using a loan word or loan
word plus explanation 452
00:19:39:12 00:19:40:16 KIM: Yeah, thats the one. Ya, band itu.
453 00:19:40:18 00:19:41:22 NEIL: I hate them.
Aku benci mereka. 454
00:19:41:23 00:19:43:07 KNIVES: Oh, my gosh, I hate them, too. Oh, astaga, aku benci mereka juga.
455 00:19:43:09 00:19:44:09 STEPHEN: Yeah, they suck.
Ya, mereka payah. 456
00:19:44:11 00:19:45:11 NEIL: They suck bad. Mereka sangat payah.
457 00:19:49:10 00:19:50:13 URINATING
458 00:19:51:23 00:19:53:02 TOILET FLUSHES
459 00:20:12:13 00:20:13:22 Hey
Hey 460
00:20:23:07 00:20:24:10 Hey Hey
461 00:20:28:02 00:20:29:01 DOORBELL RINGS
462 00:20:29:06 00:20:30:16 Uh, Scott Pilgrim?
Uh, Scott Pilgrim? 463
00:20:30:18 00:20:32:09 Hi, I was thinking about asking you out, Hai, aku berpikir untuk mengajakmu pergi
keluar, 464
00:20:32:11 00:20:34:05 but then I realized how stupid that would be. tapi kemudian aku menyadari betapa
bodohnya itu. 465
00:20:34:11 00:20:35:19 So, do you want to go out sometime? Jadi, apa kamu mau pergi keluar denganku
kapan-kapan? 466
00:20:36:15 00:20:38:23 No, thats okay. You can just sign for this, all right?
Tidak, tak apa. Kamu tinggal tanda tangani ini saja, ok?
467 00:20:39:01 00:20:41:00 I just woke up, and you were in my dream.
Aku baru saja bangun, dan kamu ada dalam mimpiku.
468 00:20:41:02 00:20:43:22 I dreamt that you were delivering me this
package. Is that weird? Aku bermimpi kamu mengirimkanku paket
ini. Apakah itu aneh?
© Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id
NO START
ENDS TRANSLATION STRATEGY
TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE
INDONESIAN SUBTITLE
469 00:20:44:04 00:20:45:06 Its not weird at all.
Itu tidak aneh sama sekali. 470
00:20:45:08 00:20:46:08 Its not? Tidak aneh?
471 00:20:46:10 00:20:47:17 No, its just that you have this really
convenient
Tidak, kamu hanya mengalami Translation by paraphrase using
unrelated words 472