00:20:49:19 subspace highway running through your head 00:21:04:23 You know, you need to sign for this, whatever

© Master Program in Linguistics, Diponegoro University www.eprints.undip.ac.id NO START ENDS TRANSLATION STRATEGY TRANSLATION STRATEGY ENGLISH SUBTITLE INDONESIAN SUBTITLE 469 00:20:44:04 00:20:45:06 Its not weird at all. Itu tidak aneh sama sekali. 470 00:20:45:08 00:20:46:08 Its not? Tidak aneh? 471 00:20:46:10 00:20:47:17 No, its just that you have this really convenient Tidak, kamu hanya mengalami Translation by paraphrase using unrelated words 472

00:20:47:19 00:20:49:19 subspace highway running through your head

that I like to use. perjalanan mimpi dalam kepalamu yang biasa kualami. Translation by paraphrase 473 00:20:49:21 00:20:51:10 Its, like, three miles in 15 seconds. Sekitar, tiga mil per 15 detik. Translation by a more neutralless expressive word 474 00:20:51:12 00:20:52:12 Right, right. Benar, benar. 475 00:20:52:13 00:20:54:08 I forgot you guys dont have that in Canada. Aku lupa kalian tidak punya itu di Canada. 476 00:20:54:15 00:20:55:15 You dont remember me, do you? Kamu tidak ingat aku, ya kan? 477 00:20:55:17 00:20:56:20 We met at the party the other day. Kita bertemu di pesta kemarin. 478 00:20:57:02 00:20:58:21 Were you the Pac-Man guy? No. Apa kamu cowok Pac-Man itu? Tidak. 479 00:20:58:23 00:21:00:23 Not even. That was some total ass. Sama sekali tidak. Itu cowok yang brengsek. Translation by paraphrase 480 00:21:01:04 00:21:02:16 I was the other guy. Aku cowok yang lain. 481

00:21:02:18 00:21:04:23 You know, you need to sign for this, whatever

this is. Kamu perlu menandatangani paket ini, apa pun isinya. Translation by paraphrase using unrelated words 482 00:21:05:01 00:21:06:05 But if I sign for it, youll leave. Tapi jika aku tanda tangani ini, kamu akan pergi? 483 00:21:06:07 00:21:07:10 Yeah, its how it works. Ya, begitulah cara kerjanya. 484 00:21:07:11 00:21:09:10 Okay, well, maybe, Ok, mungkin, 485 00:21:09:11 00:21:12:07 do you wanna hang out sometime? Get to know each other? apa kamu mau pergi keluar denganku kapan- kapan? Saling mengenal satu sama lain? 486 00:21:12:08 00:21:14:08 Youre the new kid on the block, right? Kamu anak baru di komplek, kan? 487 00:21:14:09 00:21:19:15 Ive lived here forever, so there are reasons for you to hang out with me. Aku tinggal di sini selamanya, jadi ada alasan untukmu untuk pergi keluar denganku. 488 00:21:21:03 00:21:22:13 You want me to hang out with you? Kamu mau aku pergi keluar denganmu? 489 00:21:24:05 00:21:25:17 Yeah, if thats cool. Ya, jika itu tidak apa-apa. 490 00:21:26:05 00:21:29:01 If I say yes, will you sign for your damn package? Jika aku mau, akankah kamu menandatangani paket sialanmu? 491 00:21:30:14 00:21:31:23 So, yeah, 8:00? Jadi, ya, jam 8:00 malam? 492 00:21:35:10 00:21:37:01 Why are you just standing there? Kenapa kamu hanya berdiri di situ? 493

00:21:37:07 00:21:39:06 Dude, Im totally waiting on you.