Teks, Terjemah dan Kata Kunci Penting
13
memberi bantuan kepada anak yatim. Kalau ada anak yatim yang datang kepadanya, bukan saja tidak diperdulikan, tetapi juga diusir mentah-mentah.
22
Kata ميتيلا al-yatîm terambil dari kata
متي
yutm yang berarti kesendirian atau dapat diartikan dengan anak yang belum dewasa yang
ayahnya telah wafat. Kematian ayah, bagi seorang yang belum dewasa, menjadikannya kehilangan pelindung, ia seakan-akan menjadi sendirian,
sebatang kara, karena itu ia dinamai yatim.
23
kata ضحي “yahuddu” menganjurkan mengisyaratkan bahwa
mereka yang tidak memilki kelebihan apapun tetap dituntut paling sedikit berperan sebagai “penganjur pemberi pangan”..
24
kata
يكسم diartikan dengan serba kekurangan berpenghasilan sangat
rendah. Maka yang disebut miskin adalah kelompok orang yang sama sekali tidak memiliki kemampuan untuk dapat memenuhi kebutuhan hidupnya
secara layak. Oleh karena itu mereka harus diperhatikan dan ditolong bukan sebaliknya.
25
Kata
يلصم dapat diartikan dengan shalat yang tidak sempurna, tidak
khusyu‟, tidak pula memperhatikan syarat dan rukun-rukunnya, atau tidak menghayati arti dan tujuan hakiki dari ibadah tersebut.
26
22
M. Yunan Yusuf, T afsîr juz „Amma as-Siraju „L Wahhaj: Terang Cahaya Juz „Amma,
vol. XXX, h. 779-780.
23
M. Quraish Shihab, Tafsîr al-Mishbah: Pesan, Kesan, dan Keserasian al- Qur‟ân, vol.
15, h. 547.
24
Shihab, Tafsîr al-Mishbah, h. 547.
25
Departemen Agama, Tafsîr al-Qur ‟ân Tematik: al-Qur‟ân dan Pemberdayaan Kaum
D huafâ‟, h. 46-47.
26
M. Quraish Shihab, Tafsîr al-Mishbah: Pesan, Kesan, dan Keserasian al- Qur‟ân, vol.
15, h. 549-550.
14
Kata
ه س dapat diartikan dengan orang-orang yang meninggalkan
shalat, dan dapat diartikan dengan orang-orang yang bershalat yang tidak memahami dan memiliki apa rahasia ucapan dan perbuatan yang mereka
lakukan itu.
27
Kata وءا ي yurâ‟ûn terambil dari kata ا ra‟â yang berarti
melihat. Dari akar kata yang sama lahir kata riyâ‟ yakni melakukan
pekerjaannya sambil melihat manusia, sehingga jika tak ada yang melihatnya mereka tidak melakukannya.
28
kata
ع لا diartikan barang-barang kecil atau kebutuhan sehari-hari
yang berguna.
29