Change the Part of Speech

106

a. Change the Part of Speech

Change the part of speech or conversion is the process of replacing the words ‟ lexical category. This process occurs without suffixation process. Mattiello 2008 names conversion as zero-derivation, zero-affixation, or functional shift. Some examples of English conversions drink, love, answer, and empty. The conversion from a verb to a noun was exemplified by drink, love, and answer words. In standard English, they can act as a verb or a noun without the addition of suffixes. Empty is one of the examples of converting an adjective to form a verb. Conversion process in slang was also discovered by the writer in The Inbetweeners. The example of conversion was it was found in the sentence “Ok, that‟s enough Simon. I know you‟re bullshitting me .” uttered by Mr. Gilbert. The writer depicted the finding of conversions in table 4.12. Table 4.12: Conversion in English Slang Slang Word Part of Speech Meaning Part of speech Meaning Chavvy noun a child adjective having a quality of an under-class Spunk noun cement verb to ejaculate Bullshit noun a lie Verb to tell a lie Wank verb to masturbate noun masturbation Ride verb to sit on and control a vehicle for travelling noun a sex partner Pork Noun food from meat of pig verb to engage in sexual intercourse 107 In The Inbetweneers, the conversion process in slang follows the nature of standard English conversion. From the table above, the writer concluded that nouns were attained by converting the verbs, as in the wank, and ride. Conversely, slang is also obtained by changing a noun into a verb, as exemplified by spunk, bullshit, and pork. The writer also saw that slang adjective was possible to create by conversion process of noun into adjective. From those analyses, the writer claimed that they were in a par with Marchand 1966 and Mattiello 2008. Marchand 1966 suggests supported idea which states, conversion can from verbs to noun and the opposite. Besides, the slang adjectives can be obtained by converting nouns as cited by Mattiello, 2008.

b. Metaphorical Extension