of English Department of eight semester who had taken the translation class. The reason for this was the English Department students, especially those who had
taken the translation class, were expected to have good skills in translating. However, as students, they might still face difficulties in finding lexical
equivalence in translation, especially while translating a newspaper article. Hence, this research was conducted to analyze the result of their translation and find out
the problems they face in finding lexical equivalence.
3.3 Object of the Study
The object of this study was the collected data. It was the translation result which had been done by the subject of the study. There was only one type of text that
was a newspaper article. It meant that all the subject study translated the same newspaper article. The writer used no variation in the newspaper article used in
order to get valid and comparable data. The data then was analyzed by the researcher in order to gain the finding of the research. The researcher analyzed the
whole translation, since the data in this study was the words and phrases in the given newspaper article entitled
“MUI Rules Out Fatwa against Facebook over Cartoon
”, which was taken from www.thejakartapost.com
on May 21, 2010.
3.4 Role of the Researcher
In this research, the role of the researcher was as a data collector, data analyzer, and data explainer. As a data collector, first I collected the students’ translation
results of a newspaper article, and then I invented all data in forms of any language units such as words, phrases, clauses and sentences where lexical non-
equivalences occur. After the data is acquired
, I analyzed them using Baker’s equivalence theory which underlies this research. According to Baker 1992, there are five major
kinds of equivalence namely word, above word, grammatical, textual, and pragmatic equivalence. However, only word and above word equivalence were
used, since the subject matter of this study was about the lexical non-equivalence in translation. I analyzed each data word, phrase, clause, and sentence using this
reference and classify it into which common problems of non-equivalence occurs within the data.
As the data explainer, I provided further explanation towards the analysis I made from each data I acquired. Once again
, I referred to Baker’s equivalence theory to explain how the given newspaper article was translated and the lexical
equivalence was achieved by the students.
3.5 Type of the Data
The data were taken from the students’ translation results of English-Indonesia newspaper article. Since the subject matter of this study was about the lexical
equivalence, every single word, phrase, clause, and sentence in the given newspaper article were analyzed. For example:
a MUI rules out fatwa against Facebook over cartoon source text b MUI Kesampingkan Fatwa Menentang Facebook Terkait Karikatur
student’s translation From the translation made by the students, it could be seen whether or not they
succeeded in finding the lexical equivalence. From the mistakes of the translation, the difficulties of finding the lexical equivalence in a newspaper article faced by
the students would be found out. Then, it would be descriptively interpreted in the report.
3.6 Procedures of Collecting Data