yang lebih tinggi dari mitra tutur sehingga mitra tutur menyikapi ujaran penutur sebagai alasan untuk bertindak.
B. Saran
1. Bagi mahasiswa khususnya mahasiswa jurusan Bahasa Prancis hendaknya
lebih meningkatkan  pengetahuan, pemahaman, dan  wawasan mengenai bentuk tindak tutur direktif dan fungsi tindak tutur direktif pada
komik.Sehingga dengan pemahaman yang cukup para mahasiswa bisa menangkap pesan tuturan dengan baik.
2. Bagi calon peneliti, agar menyempurnakan penelitian mengenai tindak tutur
direktif  khususnya  pada komik.  Calon peneliti diharapkan dapat mengembangkan kajian penelitian dengan lebih luas dan mendalam,  yang
belum dapat diselesaikan dalam penelitian ini seperti makna tindak tutur direktif dalam komik Lucky Luke Volume 22 dans Le Blizzard karya Morris
dan R. Goscinny. Sehingga pada penelitian-penelitian selanjutnya data yang didapatkan bisa lebih bervariatif.
C.Implikasi Dalam Proses Pembelajaran
Selanjutnya hasil penelitian ini diharapkan dapat dijadikan bahan pembelajaran bagi mahasiswa khususnya pada  bidang  linguistik, agar  dapat
menangkap pesan yang terkandung dalam sebuah tuturan yang diucapkan oleh seseorang.
Dalam kaitannya  bagi guru  dengan pembelajaran di SMA,  penelitian ini dapat dijadikan bahan pembelajaran di kelas, yaitu untuk meningkatkan
keterampilanmenulis Expression Écrite  siswa dalam mempelajari Bahasa
Prancis.Siswa  dapatdiminta untuk mengubah suatu kalimat ke dalam bentuk kalimat imperatif, sebagai contoh :
Utilisez l’imperatif
Il ne faut pas tirer Ne tirez pas
Guru  memberikan  contoh  kalimat di atas yang diubah  menjadi  kalimat imperatif  langsung.  Setelah guru memberikan  contoh di atas, siswa  diharapkan
dapat mengubah kalimat biasa menjadi kalimat imperatif.
72
DAFTAR PUSTAKA
Aslinda, Syafyahya. 2010. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung: PT Refika Aditama.
Bescherelle. 1997. La Grammaire pour Tous. Paris: HATIER. Chaer,  Agustina.  1993.  Sosiolinguitik Perkenalan Awal edisi Revisi. Jakarta: PT
RinekaCipta. Girardet, Jacky, Jacques Pécheur. 2002. Campus méthode de français 1. Paris:
CLE INTERNATIONAL. Goscinny, Morris. 2010. Lucky Luke Dalton Terjebak Badai Salju. Jakarta: PT
Gramedia. Goscinny, Morris. 1963. Lucky Luke Les Dalton Dans Le Blizzard. Paris :
DUPUIS. Hymes, Dell. 1989. Foundation in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Kesuma.2007.  Pengantar Metode Penelitian Bahasa. Yogyakarta: Penerbit
Carasvatibooks. Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka.
Labrousse, Pierre. 2003. Kamus Umum Indonesia-Prancis. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Nadar, F X. 2009. Pragmatik dan Penelitian Pragmatik. Surabaya: Graha Ilmu Rohmadi. 2004. Pragmatik Teori dan Analisis. Yogyakarta: Lingkar Media Jogja.
Searle, John R. 1969. Speech Acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.
Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Syukur, Ibrahim Abdul. 1993. Kajian Tindak Tutur. Surabaya: Usaha Nasional. Tarigan, Henry Guntur. 2009. Pengajaran Pragmatik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Wijana, I Dewa Putu. 1996. Dasar- DasarPragmatik. Yogyakarta: Penerbit Andi. Yule, George. 2006. Pragmatik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Zuchdi, Darmiyati. 1993. Panduan Penelitian Analisis Konten. Yogyakarta: Lembaga Penelitian IKIP Yogyakarta.
http:id.wikipedia.orgwikiLucky_Luke