46 Therefore, the announcers switched from Indonesian sentences to English
sentences so the listener had better comprehension of the message delivered.
3. Integrated Loanwords
The fifth type of code switching was integrated loanwords code switching. This type of code switching involves both languages in one word. In this case, the
radio announcers combined English word with Indonesian affixes or suffixes, for
instance [request-nya] and [di-request] in these utterances during the radio program. The cases showed that the words were English but they were combined
with Indonesian affix – di as if it was the participle form of Indonesian word.
[9] Ada Beno, mungkin request-nya lain. Jangan yang itu Beno.
[There is Beno, another request maybe. Not that one, Beno].
[10] Kayak satu ini yang udah di-request sama Anita.
[It is like this one that has been requested by Anita]. Sunset Drive September 18
th
, 2013 In this part, the researcher provides the discussions and the analyses of each
types of code-switching used by radio announcers in the “Sunset Drive” program.
From the discussion above, the researcher discovered that there were three types of code switching in announcers‟ utterances of the “Sunset Drive” program. Those
were single word code switching, integrated loanwords code switching and conversational code switching which were divided into smaller unit ,namely
phrase code switching, clause code switching and whole sentence code switching.
B. The Reasons of Code Switching Used by Radio Announcers in the “Sunset
Drive ” program
This part is to answer the second research objective that is the most possible reason of code-switching used by radio announcers in Sunset Drive. Generally
47 there are seven possible reasons for the use of code-switching in radio
announcers‟ utterances. The result was presented in the following Table 4.3.
Table 4.3. The Reasons for Code switching Adapted from Malik 1994 and Wardaugh 1992
Reasons Total Case
Quoting someone statement 15
Qualifying message 72
Personalization 78
Linguistics deficiency 67
Solidarity with a group 20
Attraction 28
Total 280
Table 4.3 provided the reasons of code-switching used by radio announcers in
“Sunset Drive” Swaragama FM. They were quoting someone statement, qualifying message, personalization, linguistics deficiency, solidarity with a
group, and attraction. Based on the data, the researcher found out that personalization was the most frequent reason used by radio announcers in five
issues of “Sunset Drive” with 78 cases discovered. The result of the second
research problem could be presented in the following parts.
1. Linguistic Deficiency
Firstly, the reason of code switching was linguistic deficiency. Linguistic deficiency deals when the speaker does not know the terms in two languages
Malik, 1994, p. 16. According the personal interview with the announcers, they changed the word to another language when there were lacks of vocabulary in one
language. For instance in the utterance [12], the announcer used the term
soundtrack to replace musik latar when he talked about hits song. He used that
term since the term is commonly used than the translation.