Penelitian Terdahulu Kualitas Terjemahan Media Online (Studi Kasus terhadap Terjemahan Dokumen Berita Politik dan Kekerasan dari Melayu.Palinfo.com

6 Penelitian ini merupakan metode deskriptif kualitatif dengan design studi kasus tersedia. Artinya, penelitian melakukan teori sebagai batasan, sudah diarahkan pada batasan atau fokus tertentu yang dijadikan sasaran penelitian. 3 Kendati demikian dalam melakukan analisis, peneliti harus tetap mengerahkan semua pikiran. Metode Deskriptif analisis yang digunakan dalam penelitian ini berdasarkan pertimbangan, yaitu data yang dikaji merupakan data yang berwujud kata, frasa, klausa,dan kalimatyang berasal dari dokumen berita. Data kemudian dideskripsikan dan disesuaikan dengan tujuan penelitian ini. Dengan demikian, kajian teori yang dituangkan dalam bab II bukan sebagai tujuan tetapi sebagai landasan dalam menganalisis data. 2. Sumber Data Peneliti mengambil dua jenis teks berita Melayu.Palinfo.com, yaitu teks berita politik dan kekerasan. 3. Tekhnik Pengumpulan Data Data penelitian ini dikumpulkan melalui data dokumen berita dari Palinfo.com. Skripsi ini menggunakan teknik metode kualitatif yang menjurus pada proses penelitian dan penerjemahan. Pada metode ini juga penulis memberikan gambaran kompleks tentang terjemahan wartawan Indonesia yang bertugas di Palestina. Pada bagian analisis data, peneliti akan menganalisis hasil terjemahan dokumen berita infopalestina.comyang diterjemahkan oleh wartawan Indonesia. Kemudian membandingkan hasil terjemahan yang dilakukan oleh wartawan tersebut dengan hasil terjemahan peneliti yang dipandu oleh dosem pembimbing. Penulisan yang dilakukan tentunya berpedoman pada 3 H.B sutopo, Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: UNS Press, 2006, hlm. 139. 7 teknik penulisan karya ilmiah skripsi, tesis, dan disertasi yang diperbolehkan Universitas Islam Negeri UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.

G. Sistematika Penulisan

Penelitian ini disajikan dalam lima bab. Bab I merupakan bab yang memayungi topik penelitian ini. Bab ini menjelaskan latar belakang atau ulasan pemilihan topik penelitian ini, batasan dan rumusan masalah yang berupa tujuan penelitian, manfaat penelitian, penelitian terdahulu, kerangka teori, metodologi penelitian, dan sistematika peneltian. Bab ini sangat penting karena akan berpengaruh terhadap bab-bab selanjutnya. Bab II menyajikan teori umum penerjemahan yang meliputi proses, strategi serta metode penerjemahan, yang ditinjau dari segi keakuratan pengalihan pesan. Bab ini akan menjadi alat analisis bagi bab IV. Bab III menyuguhkan hal terkait objek atau sumber penelitian ini, yaitu kajiantentang kemajuanpalinfo.com dalam menyajikan berita yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Bab IV berupa analisis peneliti terkait temuan berita politik dan kekerasan dari Melayu.Palinfo.com.Analisis ini guna menilai kualitas penerjemahan yang dikupas pada bab II. Bab ini akan membuktikan hasil penelitian. Bab V merupakan bab yang mengakhiri penelitian ini dengan memberikan kesimpulan dari seluruh pembahasan, dan tidak lupa menyertakan saran untuk penelitian selanjutnya. Tentunya bab ini penutup dari hasil penelitian.