Research Design Source of Data Method of Data collection

39 ke-IX Peliatan and form 4. Tempat pembakaran jenzah Cremation grounds Translation by using an idiom of similar meaning and form 5. Air suci Holy water Translation by using an idiom of similar meaning and form 6. Jenazah akan dibakar oleh api Corpse are consumed by the flames. Translation by using an idiom of similar meanig but dissimilar form. 7. Persembahan Offering Translation by cultural substitution 8. Berpakaian gemerlap Resplendent costume Translation by using an idiom of similar meanig but dissimilar form. 9. Candi hindu Hindu temple Translation by cultural substitution 10. Sangat sakti Powerful Translation by a more general word. 11. Ayam terbangun dan mulai berkokok Rooster would wake up and begin to craw Using an idiom or similar meaning and form 12. Mengubah roro jangra menjadi batu. He turned her Using an idiom or similar meaning and form. 13. Butta Panripa Lopi atau “Bumi Pembuat Pinisi” Butta Panrita Lopi or “the land of the phinisi schooners” Translation by using an idiom or similar meaning 40 and form 14. Penduduk setempat Locals Translation by using an idiom of similar meanig but dissimilar form. 15. Kekuatan supranatural Supernatural powers Translation by using an idiom of similar meaning and form 16. Ritual dan Upacara Ritual and ceremonies Translation by using an idiom of similar meaning and form 17. “Bulu’ku mupa” yang diterjemahkan masih gunung milik saya atau tetap gunung milik saya Bulu’ku mupa which loosely translated means still my mountain Translation by using an idiom of similar meanig but dissimilar form.

5.2. The Description of Equivalence Strategies in Translating Cultural Terms in Cultural Articles.

a. Translation by cultural substitution 1. SL : Salah satu pelebon yang paling megah adalah pada 1992 TL : One of the most impressive was the 1992 cremation The cultural term pelebon was translated as cremation. Pelebon according to the cultural background in Bali means an action or a ceremony of burning corpse in a very particular way. Pelebon is barely used by Indonesian people since the term merely belongs to Balinese. Since it is not familiar for Indonesian to hear that, pelebon then was translated generally by using cremation as the similar word to it. The way to translate pelebon into cremation should be initiated by understanding both SL and TL culture.