Hubungan Makna Sebab Koherensi

34 Paul a été nommé magistrat à Bordeaux, donc il va y s’installer avec sa famille Delatour, 2004: 244. “Paul diangkat menjadi hakim di Bordeaux, jadi dia akan tinggal di sana bersama keluarganya”. Satuan lingua l donc ‘jadi’ merupakan penanda hubungan makna akibat pada contoh wacana 34 di atas. Kata donc tersebut menghubungkan klausa Paul a été nommé magistrat à Bordeaux dengan klausa il va y s’installer avec sa famille yang berfungsi sebagai akibat dari klausa sebelumnya.

c. Hubungan Makna Aditif

Hubungan makna aditif muncul karena adanya penggabungan informasi yang dinyatakan dalam suatu kalimat dengan kalimat lainnya. Penanda hubungan makna aditif yang muncul da lam suatu wacana misalnya dan, atau, juga, dan lain sebagainya. Misalnya: 35 “Mereka benar-benar tidak memahaminya atau pura-pura tidak tahu?” tanya Sinta. Pada contoh 35 kata atau merupakan penanda dari hubungan makna aditif yang terdapat pada wacana tersebut. Sedangkan dalam bahasa Prancis, hubungan makna aditif dalam suatu wacana dapat ditandai dengan adanya sarana hubung et, ou, ni, surtout, puis, avec, encore, etc. Seperti pada contoh berikut: 36 “Qui d’autre tu verrais pour faire équipe avec nous? Floriane?” dit Dylan Girardet et Pécheur, 2002: 20. “Siapa lagi yang ingin kamu ajak dalam tim dengan kita? Flor iane?” kata Dylan. Pada contoh di atas, kata avec ‘dengan’ berfungsi sebagai penanda hubungan makna aditif da lam wacana tersebut.

d. Hubungan Makna Komparasi

Hubungan makna komparasi mengungkapkan perbandingan antara suatu peristiwa atau kejadian dalam suatu klausa atau kalimat dengan klausa atau kalimat lainnya. Penanda hubungan makna komparasi ini antara lain lebih dari, sama seperti, seperti, da n lain sebagainya. Seba gai contoh: 37 Pengantin itu sangat anggun seperti dewa-dewi dari kayangan Mulyana, 2005: 33. Kata seperti pada contoh 37 di atas merupakan penanda hubungan makna komparasi yang terdapat dalam wacana tersebut. Dalam bahasa Prancis, hubungan makna komparasi ditandai dengan adanya beberapa sarana penghubung seperti comme, autant de..que, plus .. que, moins ... que, etc. Seperti contoh berikut: 38 Cet employé n’est pas aussi compétent qu’il le dit Delatour, 2004:291. “Karyawan itu tidak sekompetensi seperti yang dia katakan” Contoh kalimat tersebut memiliki hubunga n makna komparasi yang ditunjukkan dengan adanya penanda aussi..que ‘sama’, yang membandingkan klausa il le dit dengan klausa sebelumnya yaitu Cet employé n’est pas compétent.