Collocation Conventionality Abstract Translated Abstract Undergraduate Students

8

1. Collocation

Firth 1957: 181 defined collocation as a statement of the habitual or customary places of word. In the other words, it is a combination of adjacent words which frequently occur together. There are two kinds of collocation, among others, that are studied in this research. Those are grammatical collocation and lexical collocation.

2. Conventionality

Conventionality is defined as the degree to which writers of academic English use familiar and prefabricated word combinations. The second definition about conventionality is the extent to which those combinations are used in their standard forms. In this research, conventionality is perceived as whether or not the collocation is commonly used the international journal and exists in their standard form in the dictionaries

3. Abstract

Abstracts are found at the beginning of journal, articles, research papers, reports, thesis, and dissertations. An abstract is a complete but concise and informative account of researchers’ work. It is a condensation that makes sense without reference to the full document. An abstract is not merely a descriptive guide to the paper’s content. It is an abbreviated version of the paper. The abstracts chosen in this research are the abstracts of the twenty undergraduate 9 students of the Economics Faculty that have been submitted to the university library during September 2007.

4. Translated Abstract

Translated writing is an approach of putting ideas in the first language L1 and then translating it in the second language L2. The first language in the context of this paper is Indonesian. One of the processes involved in this kind of writing is translation process. The students engaging in this writing would put their ideas in L1 and then translate in L2. In the context of undergraduate students of the economics Faculty, an abstract is written in Indonesia and then translated into English.

5. Undergraduate Students

The students that produced the abstracts are the undergraduate students of the Economics Faculty that have finished conducting the research and writing the

Dokumen yang terkait

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

A Technique Practiced By The Students Of English Department To Study English As A Foreign Language

0 36 43

The Ability Of The 2007 Year Students Of English Literature Department, University Of Sumatera Utara To Distinguish Present Participle From Gerund

1 20 65

The Errors Of Unity And Coherence In Writing English Paragraph Made By The Sixth Semester Students Of D-3 English Study Program Of Usu : A Case Study

4 43 68

An Error Analysis On The Use Of Gerund To The Fourth Semester Students Of English Department Faculty Of Cultural Studies University Of Sumatera Utara In The Academic Year of 2012/2013

1 36 154

The Ability Of Using Conditional Sentences By The Students Of Sma Cahaya Medan

1 57 80

The Description Of English Phrasal Verbs

0 40 44

Errors of Collocation Made By The First Semester Undergraduate Students of English in Their Writing Class.

0 0 24

The Role Of Legal Education As One Of The Substance Of The Study In Ppkn Department Social Faculty In Growing Atudents Awareness Of Law

0 1 9

COLLOCATION CONVENTIONALITY IN THE TRANSLATED THESIS ABSTRACTS OF THE UNDERGRADUATE STUDENTS OF THE ECONOMICS FACULTY A THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree in English Language Education

0 0 92