Bald on record strategy

directly gives warning to the hearer. The second example is the expression of sympathetic in the statement, take care of yourself, which means the speaker makes the action of advice and caring to the hearer. 8 FTA-oriented-bald on record -usage Based on Goody 1978 : 99, the strategy of FTA oriented bald on record usage is a strategy that happens in the kind of expression such as welcomings, greetings, farewells, and offers. Then, it is usually concerned with the face in the interlocutors. The example of this strategy according to Goody 1978 : 99 can be seen in the utterance, “Come in, don’t hesitate, I’m not busy” because the expression uses the kind of invitation in the words come in and is followed by don’t hesitate, I’m not busy that indicates the speaker to do FTA to the hearer in a purpose that the hearer will accept the invitation without feeling reluctant.

b. Positive politeness strategy

Yule 1998 : 63 defines positive politeness strategy as a way to cooperate with another. It motivates the speaker as the requester to reach a goal. There are fifteen realizations of positive politeness strategy as listed follows. 1 Notice and attend to hearer According to Goody 1978 : 103, he believes that the strategy occurs when the speaker should pay attention to the factors influencing the situation of the hearer such as noticeable changes, the possessions that catch the attenttion, and also other things that shown by the speaker whom she or he wants to accept, approve, even notice the expression. The example of notice and attend to hearer in Goody 1978 : 103 is in the utterance, “What a beautiful vase this is Where did it come from?”. It is shown that the speaker employs the sentences as something to catch the attention from the hearer, so the hearer takes notice the speaker what the topic that is being focused on. 2 Exaggerate In reference to Goody 1978 : 104, exaggerate strategy occurs by using exaggerate intonation, stress, and prasodics aspects followed by intensifying modifiers. An example of exaggerate based on Goody 1978 : 104 is in the utterance, “What a fantastic garden you have”. The expression is named exaggerate strategy because there is an aspect that motivates the speaker to do exaggerate that shown in the expression what a fantastic. It is proved that the expression contains exaggerate information being stressed by the statements. 3 Intensify interest to hearer In the argument of Goody 1978 : 106, he states that the strategy happens when the hearer is being involved in the communication. It means that the contribution from the hearer to what the speaker said is needed to make a good communication. The example of intensify interest to hearer based on Goody’s book 1978 : 106 is in the utterance, “I come down the stairs, and what do you think I see? ---- a huge mess all over the place, the phone’s off the hook and clothes are scattered all over”. The example states that the speaker needs the contributions from the hearer to give the opinion of the topics and it could be seen in the expression what do you think I see. In addition, by involving the hearer in communication, the speaker and the hearer are able to create a good conversation. 4 Use in group identity markers Goody 1978 : 107 explains that using group identity markers happens by applying the use of markers such as address form, language, dialect, jargon, ellipsis, and slang. The address forms that usually used in English in the terms of address name like Mac, mate, buddy, pal, honey, dear, duckie, luv, babe, Mom, blondie, brother, sister, cutie, sweetheart, guys, and fellas. The example of the strategy shown in Goody 1978 : 108 is in the statement, “Here mate, I was keeping that seat for a friend of mine”. The example applies address markers in the word mate. Thus, the example proves that group identity markers exists in the strategy. 5 Seek agreement According to Goody 1978: 112, seek agreemet is marked in order that the hearer can accept the speaker’s statement. This strategy occurs in two ways, that are safe topics and repetition. Safe topics is a way when the speaker has to seek some ways to make it possible that the hearer agrees with the speaker’s opinion. Repetition is by repeating some parts or all what the speaker has said in the conversations. The examples of the strategy based on Goody’s book 1978 : 112- 113 as listed follows. 1 Isn’t your new car a beautiful colour 2 A: John went to London this weekend B: To London The first example is called safe topics because the speaker seeks a way in a purpose to make the hearer agree with the statement. It is proved in the expression Isn’t you new car. The second example is repetition that shown by the speaker who is repeating the words to london, that means the speaker uses the words to strees the emotional agreement to the speaker’s ideas. 6 Avoid diagreement As stated by Esther N. Goody 1978 : 113, the sixth strategy of positive politeness strategy can happen in four ways; first, token agreement that means a way to make false agreement or pretending to agree with the statement; second, by using pseudo agreement; third, white lies which defines the speaker makes the white lies to state the ideas; and fourth, by using hedges to deliver the opinions. According to Goody 1978, the example of the strategy is shown in the utterance, “I really sort of hope....”. The reason why it names avoid disagreement because the statement uses the words really sort which is the hedge expression has a function to make the answer is not to be seen to disagree the statement. 7 Presupposeraiseassert common ground Goody 1978 : 117 states that presuppose strategy is a way to talk or speak regarding unrelated topics in the conversation. The example of presuppose based on Goody 1978 : 119 is in the utterance in which the context is the conversation between the doctor to the patient, “Now, have we taken our medicine?”. The example explains that the speaker thinks that she or he equals to the hearer’s knowledge about the speaker’s ideas which is proved that the doctor feels that the patient has the same knowledge with her or him.