Validitas dan Reabilitas Data

Register parfum bahasa Prancis s’evaporer kemudian berubah menjadi s’evapore karena mengikuti subjeknya yang berupa nomina tunggal ‘le parfum’, dan menggunakan kala waktu present.

c. Ajektiva

Kategori leksikal terakhir yang dibahas pada penelitian ini adalah ajektiva. Ajektiva adalah kata yang melekat pada nomina yang memberikan kualitas atau keterangan pada seseorang atau benda. Kata yang termasuk pada kategori leksikal ajektiva antara lain: 39 Certaines essences naturelles sont très bon marché tandis que d’autres notes aromatiques chimiques coûtent très cher “beberapa ensens alaami yang sangat murah sementara bahan aromatik kimia lainnya sangat mahal.” www.fragrancefoundation.frconnaitre-et-comprendre Pada contoh 39, terdapat register parfum bahasa Prancis aromatiques ‘aromatik’ yang berkategori ajektiva. Ajektiva ‘aromatiques’ menjelaskan sifat nomina ‘notes’. Melalui teknik perluas, akan dibuktikan bahwa register tersebut adalah ajektiva. 39a Certaines essences naturelles sont très bon marché tandis que d’autres notes très aromatiques chimiques coûtent très cher. “beberapa ensens alaami yang sangat murah sementara bahan kimia sangat aromatik lainnya sangat mahal.” www.fragrancefoundation.frconnaitre-et-comprendre Pada contoh 39a, ajektiva aromatique mengalami perluasan dengan menambahkan adverbia très ‘sangat’. Penambahan adverbia tersebut, secara gramatikal tetap membuat contoh 39a tidak berubah makna. Dari contoh tersebut, dapat disimpulkan bahwa register parfum bahasa Prancis aromatique ‘aromatik’ berkategori ajektiva. Leksikon pada register parfum bahasa Prancis yang ditemukan sebagai kategori leksikal ajektiva lainnya yaitu volatile. 40 C’est une note volatile “ini adalah tingkatan yang mudah menguap” www.parfumpassion.com Pada contoh 40 terdapat register parfum bahasa Prancis volatile yang berkategori ajektiva. Volatile pada contoh 40 mengacu pada subjek une note yang bergenre feminin. Apabila subjek bergenre masculin, maka menjadi volatil tanpa akiran –e. Misalnya pada frasa, alcali volatil yang berarti alkali yang cepat menguap Farida, 2009 : 1106. Melalui teknik perluas akan dibuktikan bahwa register tersebut adalah ajektiva. 40a C’est une note plus volatile “ini adalah tingkatan yang lebih mudah menguap” www.parfumpassion.com Pada contoh 40a ajektiva volatile mengalami perluasan dengan penambahan adverbia plus ‘lebih’. Penambahan adverbia tersebut, secara gramatikal tidak salah dan tetap bermakna. Dari contoh tersebut dapat disimpulkan bahwa register parfum bahasa Prancis volatile ‘menguap’ berkategori ajektiva.

2. Makna Register Parfum

Pada penelitian ini makna terbagi menjadi 2 makna yaitu makna denotatif dan makna konotatif. Berikut dijelaskan lebih lanjut mengenai makna register parfum bahasa Prancis.