40 Indonesia
, “Jadi itu akan membuat siswa anda memiliki kebebasan untuk berbicara tentang apa yang mereka ingin katakan”. It seems that the participant
directly translated the Indonesian sentence to English. For the correction, the sentence should be [24.b] So it will make your children free to speak what they
want to speak .
g. Ambigous Error
Based on the data, there were 2.25 ambiguous errors. The ambiguous errors are errors that can be put in the developmental error or interlingual error.
For example [25.a] You must describe the thing just to only one opponents so the other opponent should silent
, this utterance was ambiguous error because it can be categorized as a developmental error or an interlingual error. The omission
of auxiliary verb is like the children‟s error i.e. developmental error. However, the absence of auxiliary verb also is like the participant‟s native language “Kamu
harus mendeskripsikan sesuatu hanya kepada seorang lawan jadi lawan yang lain
harus diam”. The participant‟s native language does not use an auxiliary to express the same condition although it was needed in English. For the correction,
it should be [25.b] You must describe the thing just to one opponent so the other opponents should be silent
.
h. Other Error
There are 6.20 belonged to other error. Other errors are the errors that are not included to the developmental errors and interlingual errors. There are
some errors included in other error. The first is the omission of a main verb. For instance, [25.a] And second, teacher should a list on their mouth or their nose,
41 the absence of the main verb belonged to other error. [26.a] Second, teacher
should make a list on their mouth or their nose. Other finding of other error was
the participant used inappropriate word for example in [26.a] So edited blow up the dice
. The participant translated the verb from Bahasa Indonesia to English incorrectly. It should be [26.b] So edited throws the dice up.
i. Global Error
The global errors that the participant made were 7.32. Those errors significantly hinder the communication. The audiences could not understand what
the participants said clearly because the meaning of the sentence was changed. The omission „to‟ changes the meaning of the sentence. For example, [27.a]
Now, I will explain you about how to play this game, the „to‟ is needed to make
the sentence correct. Based on the utterance, „you‟ is indirect object and “explain” is a transitive verb. Therefore, thi
s utterance needs „to‟ to show the correct meaning. It should be [27.b] Now, I will explain to you how to play this game.
The other global error is the omission of the auxiliary verb. In this utterance, [28.a] Realia made using real item is the passive voice. The passive
voice needs the auxiliary verb „be‟. The absence of auxiliary „is‟ changed the meaning of the sentence and makes the sentence confusing. Hence, the correction
is [28.b] Realia is made by using real item.
j. Local Error
Based on the data which were found, the most errors made by the participants were local errors. Those errors did not significantly hinder the
communication. The audiences could still understand what the participants said