Context of Learning The Sources of Verb Phrase Error
53 made 17 additions and the high level participants made 11 additions. There were
5.35 or 19 misformations consisting 12 misformations made by the low level group and 7 misformations made by the high level group. For the misordering,
there were 2.82 or 10 misorderings. The low level group made 5 misordering and the high level students made 5 misordering.
There were 67 developmental errors or 18.87 of the total error consisting of 31 errors made by the low level group and 36 errors made by the high level
students. There were 6.2 or as many as 22 interlingual errors including 17 interlingual errors made by the low level group and 5 interlingual errors made by
the high level group. There were 8 ambiguous errors or 2.25 of the total errors. The low level group made 6 ambigous error and the high level students made 2
ambiguous error. Then, there were 6.20 or as many as 22 errors included to other errors consisting of 16 errors made by the low level group and 6 errors made
by the high level students. There were 7.32 or as many as 26 global errors and 25.63 or 91 local
errors. The low level group made 14 global errors and 54 local errors. The high level group made 12 global errors and 37 local errors. From the data, it can be
seen that the most error made by the participant was local error. It means that their errors did hinder the communication. However, the students need to speak using
the correct grammar to be professional because when they deliver their speech, many people see and value them. Moreover, it can be seen that the low level
students made many errors rather than the high level students.
54 The result of investigating the source of errors was that there were three
sources i.e. interlingual transfer, intralingual transfer, and context of learning. The first source was interlingual transfer. The participants did directly translation or
word-by-word translations without pay attention to the rule. They used Bahasa Indonesia
structure to an English sentence. The intralingual transfer was the major source of the errors that the students had. For the intralingual transfer, the errors
were caused by the overgeneralization of the target language. The last source was context of learning. It can be found in the participants speech as the researcher
discussed in Chapter 4. The limit of vocabulary indicated that they did not learn well. The unclear explanation also led the students to make errors.