The suffix –ly in English is shifted into the word secara in Bahasa Indonesia. Source Text
Target Text 8.
This will not be over quickly. Ini tak akan berakhir secara cepat
The suffix –ly in English is shifted into the word dengan in Bahasa Indonesia. Source Text
Target Text 9.
Watch her carefully Perhatikan dia, dengan seksama.
The suffix –ly in English is shifted into the word setiap in Bahasa Indonesia. Source Text
Target Text 10.
...daily... setiap
hari,
4.1.2 Unit Shifts from Word into Phrase
Unit shifts from word into phrase are shifts from word level in source text into phrase level in target text.
The words madman, rumor, mood, sire, blacksmith, battlefield, earthquake, warlord, brawlers, magic, kind, reinforcement, humility, chaos
, bedchamber, lands, kingship, gulls, bloodline, passerby, mercy and scribe
are
noun. The words are shifted into orang gila, desas desus, suasana hati, tuan raja, pandai besi, medan perang, gempa bumi, dewa perang, orang berkelahi, ilmu
hitam, baik hati, bantuan pasukan, merendahkan diri , kacau balau, kamar tidur,
tanah air, predikat raja, burung laut, garis darah, berlalu lalang, belas kasihan, juru tulis which belong to noun phrases in Bahasa Indonesia.
Noun Phrase: Source Text
Target Text 1.
Madman. Youre a madman Orang gila
. Kau gila.
2. See, rumor has it...
Desas desus mengatakan...
3. Theres only one womans
words that should affect the
mood of my husband
Hanya ada kata-kata dari seorang wanita saja yang bisa mengganggu
suasana hati suamiku.
4. We are with you, sire.
Kami bersamamu, tuan raja. 5.
And you? Blacksmith Dan kamu? Pandai besi.
6. Clear the battlefield of the
dead
Singkirkan mayat mayat di medan perang
7. Earthquake
Gempa bumi 8.
I will make you warlord of all
Greece.
Aku akan menjadikanmu dewa perang
seluruh Yunani.
9. ... stabbing wildly, more
brawlers than warriors
menikam dengan kalap, lebih mirip
orang berkelahi daripada pejuang
10. ... they turned to their magic.
mereka berpaling kepada ilmu hitam 11.
But I am kind Tetapi aku baik hati
12. Leonidas will receive no
reinforcements
Leonidas tidak akan mendapatkan
bantuan pasukan, 13.
I come to you with humility
Aku datang ke hadapan anda dengan
merendahkan diri .
14. ...until the only shelter we will
find is rubble and chaos.
Sampai harapan kita hancur dan
kacau balau 15.
Was he not, by your invitation,
asked to come to the kings
bedchamber ?
Tidakkah ia, atas undanganmu,
meminta masuk ke dalam kamar tidur
raja?
16. You fight for your lands.
Kau bertarung untuk tanah airmu
17. You fight for your kingship.
Kau bertarung untuk predikat rajamu 18.
Gulls cawing... Burung laut
berkaok
19. Bold Leonidas gives testament
to our bloodline. Leonidas menjadi bukti garis darah
kami
20. Go tell the Spartans, passerby
Katakan kepada orang2 Sparta, dan
yang berlalu lalang 21.
Every Greek historian and every scribe shall have their
eyes put out... Setiap ahli sejarah Yunani bahkan
juru tulisnya , akan dicongkel matanya
22. Have the gods no mercy?
Apakah Dewa tidak punya belas kasihan?
The words diseased, lecherous, divine, worse and confident are adjective. The words are shifted into sudah punah, kaya raya, tak tertandingi, lebih buruk,
percaya diri which belong to adjective phrases in Bahasa Indonesia. Adjective Phrase
Source Text Target Text
23. Diseased old mystics.
Mistik kuno yang sudah punah. 24.
...though a slave and captive of lecherous
old men... ...budak dan tawanan dari orang
orang tua yang kaya raya. 25.
It is my divine power. Tapi kekuatanku yang tak tertandingi.
26. He will go to jail or worse.
...ia akan dipenjara, atau bahkan lebih buruk.
27. Patient and confident, savoring
the meal to come.
Sabar dan percaya diri, menunggu
santapan yang bakal datang.
The words loses, kneel are verb. The words are shifted into tidak bisa, bertekuk lutut which belong to verb phrases in Bahasa Indonesia.
Verb Phrase Source Text
Target Text 28.
So that is why my king loses sleep
Maka itulah sebabnya rajaku tidak bisa
tidur 29.
...will kneel at your feet... ...akan bertekuk lutut di hadapanmu.
The words tonight, yet, now, gladly, hardly are adverb. The words are shifted into malam ini, sampai sejauh ini, saat ini, senang hati, senang hati which
belong to adverbial phrases in Bahasa Indonesia. Adverbial Phrase
Source Text Target Text
30. No sleep tonight...
Tak ada tidur malam ini.. 31.
...yet Ive never met Sampai sejauh ini
aku belum menemukan
32. May I give the floor now...
Saya persilahkan saat ini 33.
When I would gladly kill any
of my own men for victory.
Disaat aku dengan senang hati
membunuh orangku sendiri untuk kemenangan.
34. Hardly, my lord
Sama sekali tidak , tuan.
The words everyone, everything are pronoun. The words are shifted into semua orang, semua hal which belong to pronominal phrases in Bahasa Indonesia.
Pronominal Phrase Source Text
Target Text 35.
Everyone... Semua orang...
36. Everything you could ever
desire
Semua hal yang pernah kau impikan.
4.1.3 Unit Shifts from Word into Clause The words Godspeed, immortals are noun in English. The words are shifted
into noun clause semoga kau diberkati, orang orang yang tak bisa mati ini. Source Text
Target Text 1.
Godspeed, leonidas. Semoga kau diberkati
, leonidas.
2. Not these immortals.
Tidak orang-orang yang tak bisa mati ini
.
4.1.4 Unit Shifts from Phrase into Word