Definisi istilah Makna Istilah

52 Sesuai dengan tujuan tersebut, Moch. Syarif Hidayatullah menawarkan metode lain yang mungkin lebih sederhana. Menurutnya, penilaian terhadap kualitas terjemahan selain dapat dilakukan secara langsung dengan mengamati dan membaca secara cermat, juga dapat dilakukan dengan cara memberi penilaian secara matematis. Meski penilaian secara matematis bersifat subyektif-relatif, tetapi penilaian secara matematis dapat digunakan untuk memberi penilaian kepada mahasiswa atau penerjemah pemula. Penilaian ini juga bisa diterapkan oleh penerbit untuk menilai apakah suatu hasil terjemahan layak dikonsumsi atau tidak. Berikut pedoman penilaian yang ditawarkan oleh Moch. Syarif Hidayatullah: a. Terjemahan diberi nilai awal 100. b. Klausa atau kalimat yang tidak diterjemahkan, berakibat pada pengurangan skor sebanyak 10 poin. c. Terjemahan yang salah menyampaikan pesan, berakibat pada pengurangan skor sebanyak 5 poin. d. Frasa, diksi, kolokasi, konstruksi atau komposisi, dan tata bahasa yang tidak dialihkan secara tepat sesuai kaidah dalam Bsa, berakibat pengurangan skor sebanyak 2 poin. e. Kesalahan ejaan dan tanda baca, berakibat pengurangan skor sebanyak 1 poin. 38

B. Definisi istilah

Istilah ialah kata atau gabungan kata yang dengan cermat mengungkapkan makana konsep, proses, keadaan, atau sifat yang khas dalam bidang tertentu. Istilah dapat dikategorikan menjadi dua kategori, yaitu istilah khusus dan istilah umum. Istilah khusus ialah istilah yang pemakaiannya, dan maknanya terbatas pada bidang tertentu, seperti istilah pidana dan diagnosis yang masing masing maknanya atau iistilah tersebut 38 Hidayatullah M och.Syarif, Tarjim Al-An Dikara:2010, h. 71 53 digunakan pada bidang tertentu, yaitu istilah pidana digunakan pada bidang hukum, sedangkan istilah diagnosis digunakan pada bidang kedokteran. Kemudian istilah uimum, istilah umum ialah istilah yang menjadi unsur bahasa yang digunakan secara umum. Sumber istilah dapat bersumber dari kosakata bahasa Indonessia, kosakata bahasa serumpun, dan kosakata bahasa asing. 39

C. Makna Istilah

Makna istilah adalah makna kata yang pemakaiannya terbatas pada bidang tertentu. Pendek kata, makna istilah adalah makna terbatas. Makna ini terbatas pada bidang atau kegitan tertentu. Salah satu cara untuk mendapatkan makna istilah dalam bahasa Indonesia, yakni menambah kata, baik di depan maupun di belakangnya. 39 M endikbud, Ejaan Yang Disem purnakan Yogyakart a:Pust aka Widyat am a,1987,h. 54

BAB III Profil Jurusan

A. Profil Program Studi Tarjamah

. I. Visi, Misi, Tujuan, dan Sejarah Prodi Tarjamah Visi Sesuai dengan visi Fakultas Adab dan Humaniora UIN Jakarta, maka visi prodi Tarjamah adalah membangun Prodi Tarjamah sebagai lembaga pendidikan tinggi berbasis riset dan agama terdepan dalam bidang penerjemahan dan kebahasaan. Misi Berdasarkan visi tersebut, maka misi Prodi Tarjamah adalah sebagai berikut: a. Menyelenggarakan pendidikan dan pengajaran yang berkualitas dalam bidang kebahasaan dan penerjemahan. b. Menyelenggarakan penelitian dalam bidang bahasa dan penerjemahan bagi kepentingan akademik dan masyarakat. c. Menyelenggarakan pengabdian masyarakat dalam bidang bahasa dan penerjemahan. d. Menjalin kerjasama dengan berbagai pihak untuk meningkatkan kualitas pelaksanaan Tridharma Perguruan Tinggi. 40 Tujuan Mengacu kepada visi dan misi, Prodi Tarjamah secara umum bertujuan menghasilkan sarjana yang memiliki keterampilan professional di bidang penerjemahan 40 Borang akredit asi program st udi Tarjam ah