Hal-hal yang Mempengaruhi Kemampuan Menerjemah Mahasiswa

50 Tabel 5 Hasil jawaban dari latihan III No. Pernyataan J P 23. Mampu menerjemah secara keseluruhan 1 12,5 Mampu menerjemah hanya istilah politiknya saja - Mampu menejemah tapi banyak yang salahstruktur, istilah politik, dan pesan 6 75 Tidak mampu menerjemah sama sekali 1 12,5 Jumlah Total 8 100 Dari 8 responden, hampir seluruhnya mengalami kesulitan dalam menerjemahkan teks politik yang diberikan oleh penulis.

B. Hal-hal yang Mempengaruhi Kemampuan Menerjemah Mahasiswa

Jurusan Tarjamah semester VI 1. Faktor yang mempengaruhi kemampuan mahasiswa Tarjamah dalam menerjemahkan Hal yang menjadi faktor kemampuan mahasiswa adalah dosen, diri sendiri, kurikulum, salah masuk jurusan dan fasilitas. Mayoritas mahasiswa mengatakan, hal itu merupakan faktor dosen yang telah banyak memberikan kontribusi besar terhadap mahasiswa, seperti memberi tugas-tugas kepada mahasiswa, memberi motivasi agar tetap semangat belajar mata kuliah yang telah ditetapkan oleh jurusan, membangun keistiqomahan dalam diri mahasiswa agar tetap berada dalam jurusan tarjamah dan sebagainya. 51 Disamping itu juga, tugas yang diberikan per individual. Jadi, setiap mahasiswa mempunyai tanggung jawab sendiri-sendiri, tidak mengandalkan teman-teman yang sudah mampu menerjemahkan. Ada yang mengatakan bahwa yang menjadi faktor kemampuannya adalah diri sendirimahasiswa. Hal ini terjadi, karena sedikit sekali yang berbasic kebahasaaan atau boleh jadi karena ketekunan mahasiswa dalam belajar dan selalu melatih keterampilannya dalam menerjemahkan setiap hari, karena untuk bisa mencapai tahap mahir, kita butuh kesabaran, keuletan, dan kemauan untuk bisa. Selain itu, ada juga yang mengatakan faktor yang mempengaruhinya adalah salah masuk jurusan. Hal ini terjadi karena ilmu yang mereka kuasai tidak sejalan atau berbeda dengan apa yang diberikan dalam jurusan tarjamah, sehingga mereka merasa tertinggal dengan yang lainnya dan tidak ada kemauan untuk mengejar ketertinggalannya sehingga menumbuhkan sikap acuh terhadap mata kuliah penerjemahan yang diberikan karena sudah tertanam perasaan mustahil baginya untuk dapat menguasai ataupun mampu menerjemah. Tabel 6 Faktor Kemampuan Menerjemah No. Pertanyaan J P 7 Faktor apa yang mempengaruhi kemampuan menerjemah anda ? a. Faktor dosen - - b. Diri sendiri 6 75 52 c. Salah masuk jurusan 2 25 d. Fasilitas - - Jumlah Total 8 100 Dapat disimpulkan bahwa, mereka mengaku faktor yang mempengaruhi kemampuan menerjemah mereka adalah diri mereka sendiri. 2. Tingkat kesukaan mahasiswa terhadap penerjemahan. Rasa suka terhadap mata kuliah penerjemahan juga dapat berpengaruh pada kemampuan mahasiswa. Karena semakin mereka merasakan suka terhadap penerjemahan semakin mereka termotivasi untuk mengkaji lebih dalam ilmu tentang penerjemahan kemudian menghasilkan terjemahan yang baik. Akan tetapi, hal ini agak sedikit aneh dengan data yang penulis dapatkan, karena mayoritas mahasiswa Tarjamah VI suka terhadap mata kuliah penerjemahan, tapi hasil terjemahan yang mereka hasilkan belum tercermin dengan apa yang mereka katakan bahwa ia menyukai mata kuliah penerjemahan. Dari penglihatan penulis, mahasiswa Tarjamah VI sebenarnya mampu menerjemah dengan baik karena penulis melihat dasar-dasar bahasa Arab yang mereka miliki sangatlah mumpuni, akan tetapi penulis melihat mereka mempunyai tingkat kemalasan yang sangat tinggi. Hal ini terbukti dalam tabel di bawah ini. 53 Tabel 7 No. Pertanyaan J P 2. Apakah anda menyukai mata kuliah penerjemahan? a. Suka 7 87,5 b. Sedikit Suka 1 12,5 c. Tidak Suka - - Jumlah Total 8 100 3. Respon terhadap mata kuliah penerjemahan. Setelah mengetahui tingkat kesukaaan mahasiswa Tarjamah semester VI, agar lebih jelas kita menegetahui respon yang diberikan dalam mata kuliah penerjemahan, karena apabila hanya suka pada mata kuliah penerjemahan saja, tetapi tidak diikuti dengan respon yang baik, entah itu karena sikap dosennya atau yang lainya, itu akan berpengaruh terhadap kemampuan mahasiswa tersebut. Mahasiswa jurusan Tarjamah VI semester enam umumnya sangat antusias terhadap mata kuliah penerjemahan, tetapi ada beberapa yang merespon biasa saja. Ini yang harus dihindari karena dengan respon yang biasa saja, berarti kita tidak bersungguh-sungguh dalam mendalami ilmu tersebut. 54 Tabel 8 No. Pertanyaan J P 3. Bagaimana respon anda terhadap mata kuliah penerjemahan ? a. Antusias 5 62,5 b. Biasa Saja 3 37,5 c. Tidak Suka - - Jumlah Total 8 100 Dari data yang didapat, dapat disimpulkan bahwa mereka antusias pada mata kuliah penerjemahan. Hal ini terlihat dari persentasenya sebesar 62,5.

C. Faktor yang Membuat Mahasiswa Lemah Dalam Menerjemahkan Istilah