Analysis of Conversion Process

65

4.1.5. Analysis of Conversion Process

The other process that usually occurs in borrowing English words into Bahasa Indonesia is conversion or zero derivation. It is said conversion or zero derivation because there no segmental changing occurs in the process of borrowing English words into Bahasa Indonesia except the concept of its pronunciation. Based on this process, English words is more acceptable in using it in Bahasa Indonesia. Based on the data that have been classified, 65 English words that get conversion or zero derivational process when they are used in Bahasa Indonesia are: No English Loanword Bahasa Indonesia Conversion Adjustment 1 Area n Area n 2 Atom n Atom n 3 Audio n Audio n 4 Audit n Audit n 5 Bank n Bank n 6 Bar n Bar n 7 Bilateral n Bilateral n 8 Bomber n Bomber n 9 Bus n Bus n 10 Debit n Debit n 11 Detail n Detail n 12 Digital adj Digital adj 13 Domain n Domain n 14 Duel n Duel n 66 15 Duet n Duet n 16 Elite n Elite n 17 Era n Era n 18 Film n Film n 19 Final n Final n 20 Format n Format n 21 Formula n Formula n 22 Genre n Genre n 23 Global adj Global adj 24 Hotel n Hotel n 25 Internal adj Internal adj 26 Item adj Item n 27 Level n Level n 28 Maestro n Maestro n 29 Magnet n Magnet n 30 Material n Material n 31 Media n Media n 32 Model n Model n 33 Modern adj Modern adj 34 Moral n Moral n 35 Multilateral adj Multilateral adj 36 Navigator n Navigator n 37 Normal adj Normal adj 38 Novel n Novel n 67 39 Operator n Operator n 40 Optimal adj Optimal adj 41 Partner n Partner n 42 Patriot n Patriot n 43 Poster n Poster n 44 Program n Program n 45 Proposal n Proposal n 46 Pub n Pub n 47 Regional adj Regional adj 48 Rival n Rival n 49 Semifinal adj Semifinal adj 50 Seminar n Seminar n 51 Status n Status n 52 Super n Super n 53 Target adj Target adj 54 Telegram n Telegram n 55 Terminal n Terminal n 56 Top adj Top adj 57 Total n Total n 58 Tripod n Tripod n 59 Unit n Unit n 60 Veteran n Veteran n 61 Video n Video n 62 Virus n Virus n 68 63 Visa n Visa n 64 Visual adj Visual adj 65 Volume n Volume n Table 4.5: conversion’s list 1. Area The word “area” is a noun which is derived from English word “area”. In this process there is no changing in writing system of “area” in English and “area” in ɒahasa Indonesia. The word class of these words doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “area” is a noun and in English “area” also is a noun. 2. Atom The word “atom” is derived from English word “atom”. In the word “atom” there is no changing in writing system of “atom” in Bahasa Indonesia and “atom” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indon esia “atom” is a noun and so does in English. 3. Audio The word “audio” is derived from English word “audio”. In the word “audio” there is no changing in writing system of “audio” in Bahasa Indonesia and “audio” in English. The word class of this word is same, in Bahasa Indonesia “audio” is a noun and so does in English. 4. Audit The word “audit” is derived from English word “audit”. In the word “audit” there is no changing in writing system of “audit” in Bahasa Indonesia and “audit” in English. The word class of this word is same, in Bahasa Indonesia “audit” is a noun and so does in English. 69 5. Bank The word “bank” is derived from English word “bank”. In the word “bank” there is no changing in writing system of “bank” in Bahasa Indonesia and “bank” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “bank” is a noun and so does in English. 6. Bar The word “bar” is derived from English word “bar”. In the word “bar” there is no changing in writing system of “bar” in Bahasa Indonesia and “bar” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “bar” is a noun and so does in English. 7. Bilateral The word “bilateral” is derived from English word “bilateral”. In the word “bank” there is no changing in writing system of “bilateral” in Bahasa Indonesia and “bilateral” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “bilateral” is a noun and so does in English. 8. Bomber The word “bomber” is derived from English word “bomber”. In the word “bomber” there is no changing in writing system of “bomber” in ɒahasa Indonesia and “bomber” in English. The word class of this word also doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “bomber” is a noun and so does in English. 9. Bus The word “bus” is derived from English word “bus”. In the word “bus” there is no changing in writing system of “bus” in Bahasa Indonesia and 70 “bus” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “bus” is a noun and so does in English. 10. Debit The word “debit” is derived from English word “debit”. In the word “debit” there is no changing in writing system of “debit” in Bahasa Indonesia and “debit” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “debit” is a noun and so does in English. 11. Detail The word “detail” is derived from English word “detail”. In the word “detail” there is no changing in writing system of “detail” in Bahasa Indonesia and “detail” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “detail” is a noun and so does in English. 12. Digital The word “domain” is derived from English word “domain”. In the word “domain” there is no changing in writing system of “domain” in Bahasa Indonesia and “domain” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “domain” is an adjective and so does in English. 13. Domain The word “domain” is derived from English word “domain”. In the word “domain” there is no changing in writing system of “domain” in Bahasa Indonesia and “domain” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “domain” is a noun and so does in English. 71 14. Duel The word “duel” is derived from English word “duel”. In the word “duel” there is no changing in writing system of “duel” in Bahasa Indonesia and “duel” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “duel” is a noun and so does in English. 15. Duet The word “duet” is derived from English word “duet”. In the word “duet” there is no changing in writing system of “duet” in Bahasa Indonesia and “duet” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “duet” is a noun and so does in English. 16. Elite The word “elite” is derived from English word “elite”. In the word “elite” there is no changing in writing system of “elite” in Bahasa Indonesia and “elite” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “elite” is a noun and so does in English. 17. Era The word “era” is derived from English word “era”. In the word “era” there is no changing in writing system of “era” in Bahasa Indonesia and “era” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “era” is a noun and so does in English. 18. Film The word “film” is derived from English word “film”. In the word “film” there is no changing in writing system of “film” in Bahasa Indonesia and “film” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “film” is a noun and so does in English. 72 19. Final The word “final” is derived from English word “final”. In the word “final” there is no changing in writing system of “final” in Bahasa Indonesia and “final” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “final” is a noun and so does in English. 20. Format The word “format” is derived from English word “format”. In the word “format” there is no changing in writing system of “format” in Bahasa Indonesia and “format” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “format” is a noun and so does in English. 21. Formula The word “formula” is derived from English word “formula”. In the word “formula” there is no changing in writing system of “formula” in ɒahasa Indonesia and “formula” in English. The word class of this word doesn’t change. In ɒahasa Indonesia “formula” is a noun and so does in English. 22. Genre The word “genre” is derived from English word “genre”. In the word “genre” there is no changing in writing system of “genre” in Bahasa Indonesia and “genre” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “genre” is a noun and so does in English. 23. Global The word “global” is derived from English word “global”. In the word “global” there is no changing in writing system of “global” in Bahasa Indonesia and “global” in English. The word class of this word doesn’t 73 change. In Bahasa Indonesia “global” is an adjective and so does in English. 24. Hotel The word “hotel” is derived from English word “hotel”. In the word “hotel” there is no changing in writing system of “hotel” in Bahasa Indonesia and “hotel” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “hotel” is a noun and so does in English. 25. Internal The word “internal” is derived from English word “internal”. In the word “internal” there is no changing in writing system of “internal” in ɒahasa Indonesia and “internal” in English. The word class of this word doesn’t change. In ɒahasa Indonesia “internal” is an adjective and so does in English. 26. Item The word “item” is derived from English word “item”. In the word “item” there is no changing in writing system of “item” in Bahasa Indonesia and “item” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “item” is an adjective and so does in English. 27. Level The word “level” is derived from English word “level”. In the word “level” there is no changing in writing system of “level” in Bahasa Indonesia and “level” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “level” is a noun and so does in English. 74 28. Maestro The word “maestro” is derived from English word “maestro”. In the word “maestro” there is no changing in writing system of “maestro” in Bahasa Indonesia and “maestro” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “maestro” is a noun and so does in English. 29. Magnet The word “magnet” is derived from English word “magnet”. In the word “magnet” there is no changing in writing system of “magnet” in Bahasa Indonesia and “magnet” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “magnet” is a noun and so does in English. 30. Material The word “material” is derived from English word “material”. In the word “material” there is no changing in writing system of “material” in Bahasa Indonesia and “material” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “material” is a noun and so does in English. 31. Media The word “media” is derived from English word “media”. In the word “media” there is no changing in writing system of “media” in Bahasa Indonesia and “media” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “media” is a noun and so does in English. 32. Model The word “model” is derived from English word “model”. In the word “model” there is no changing in writing system of “model” in Bahasa 75 Indonesia and “model” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “model” is a noun and so does in English. 33. Modern The word “modern” is derived from English word “modern”. In the word “modern” there is no changing in writing system of “modern” in ɒahasa Indonesia and “modern” in English. The word class of this word doesn’t change. In ɒahasa Indonesia “modern” is an adjective and so does in English. 34. Moral The word “moral” is derived from English word “moral”. In the word “moral” there is no changing in writing system of “moral” in Bahasa Indonesia and “moral” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “moral” is a noun and so does in English. 35. Multilateral The word “multilateral” is derived from English word “multilateral”. In the word “multilateral” there is no changing in writing system of “multilateral” in ɒahasa Indonesia and “multilateral” in English. The word class of this word doesn’t change. In ɒahasa Indonesia “multilateral” is an adjective and so does in English. 36. Navigator The word “navigator” is derived from English word “navigator”. In the word “navigator” there is no changing in writing system of “navigator” in Bahasa Indonesia and “navigator” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “navigator” is a noun and so does in English. 76 37. Normal The word “normal” is derived from English word “normal”. In the word “normal” there is no changing in writing system of “normal” in Bahasa Indonesia and “normal” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “normal” is an adjective and so does in English. 38. Novel The word “novel” is derived from English word “novel”. In the word “novel” there is no changing in writing system of “novel” in Bahasa Indonesia and “novel” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “novel” is a noun and so does in English. 39. Operator The word “operator” is derived from English word “operator”. In the word “operator” there is no changing in writing system of “operator” in ɒahasa Indonesia and “operator” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “operator” is a noun and so does in English. 40. Optimal The word “optimal” is derived from English word “optimal”. In the word “optimal” there is no changing in writing system of “optimal” in Bahasa Indonesia and “optimal” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “optimal” is an adjective and so does in English. 77 41. Partner The word “partner” is derived from English word “partner”. In the word “partner” there is no changing in writing system of “partner” in Bahasa Indonesia and “partner” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “partner” is a noun and so does in English. 42. Patriot The word “patriot” is derived from English word “patriot”. In the word “patriot” there is no changing in writing system of “patriot” in Bahasa Indonesia and “patriot” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “patriot” is a noun and so does in English. 43. Poster The word “poster” is derived from English word “poster”. In the word “poster” there is no changing in writing system of “poster” in Bahasa Indonesia and “poster” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “poster” is a noun and so does in English. 44. Program The word “program” is derived from English word “program”. In the word “program” there is no changing in writing system of “program” in ɒahasa Indonesia and “program” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “program” is a noun and so does in English. 45. Proposal The word “proposal” is derived from English word “proposal”. In the word “proposal” there is no changing in writing system of “proposal” in Bahasa Indonesia and “proposal” in English. The word class of this word 78 doesn’t change, in Bahasa Indonesia “proposal” is a noun and so does in English. 46. Pub The word “pub” is derived from English word “pub”. In the word “pub” there is no changing in writing system of “pub” in Bahasa Indonesia and “pub” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “pub” is a noun and so does in English. 47. Regional The word “regional” is derived from English word “regional”. In the word “regional” there is no changing in writing system of “regional” in Bahasa Indonesia and “regional” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “regional” is an adjective and so does in English. 48. Rival The word “rival” is derived from English word “rival”. In the word “rival” there is no changing in writing system of “rival” in Bahasa Indonesia and “rival” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “rival” is a noun and so does in English. 49. Semifinal The word “semifinal” is derived from English word “semifinal”. In the word “semifinal” there is no changing in writing system of “semifinal” in Bahasa Indonesia and “semifinal” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “semifinal” is an adjective and so does in English. 79 50. Seminar The word “seminar” is derived from English word “seminar”. In the word “seminar” there is no changing in writing system of “seminar” in ɒahasa Indonesia and “seminar” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “seminar” is a noun and so does in English. 51. Status The word “status” is derived from English word “status”. In the word “status” there is no changing in writing system of “status” in Bahasa Indonesia and “status” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “status” is a noun and so does in English. 52. Super The word “super” is derived from English word “super”. In the word “super” there is no changing in writing system of “super” in Bahasa Indonesia and “super” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “super” is a noun and so does in English. 53. Target The word “target” is derived from English word “target”. In the word “target” there is no changing in writing system of “target” in Bahasa Indonesia and “target” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “target” is an adjective and so does in English. 54. Telegram The word “telegram” is derived from English word “telegram”. In the word “telegram” there is no changing in writing system of “telegram” in 80 ɒahasa Indonesia and “telegram” in English. The word class of this word doesn’t change, in ɒahasa Indonesia “telegram” is a noun and so does in English. 55. Terminal The word “terminal” is derived from English word “terminal”. In the word “terminal” there is no changing in writing system of “terminal” in Bahasa Indonesia and “terminal” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “terminal” is a noun and so does in English. 56. Top The word “top” is derived from English word “top”. In the word “top” there is no changing in writing system of “top” in Bahasa Indonesia and “top” in English. The word class of this word doesn’t change. In ɒahasa Indonesia “top” is an adjective and so does in English. 57. Total The word “total” is derived from English word “total”. In the word “total” there is no changing in writing system of “total” in Bahasa Indonesia and “total” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “total” is a noun and so does in English. 58. Tripod The word “tripod” is derived from English word “tripod”. In the word “tripod” there is no changing in writing system of “tripod” in Bahasa Indonesia and “tripod” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “tripod” is a noun and so does in English. 81 59. Unit The word “unit” is derived from English word “unit”. In the word “unit” there is no changing in writing system of “unit” in Bahasa Indonesia and “unit” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “unit” is a noun and so does in English. 60. Veteran The word “veteran” is derived from English word “veteran”. In the word “veteran” there is no changing in writing system of “veteran” in Bahasa Indonesia and “veteran” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “veteran” is a noun and so does in English. 61. Video The word “video” is derived from English word “video”. In the word “atom” there is no changing in writing system of “video” in Bahasa Indonesia and “video” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “video” is a noun and so does in English. 62. Virus The word “virus” is derived from English word “virus”. In the word “virus” there is no changing in writing system of “virus” in Bahasa Indonesia and “virus” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “virus” is a noun and so does in English. 63. Visa The word “visa” is derived from English word “visa”. In the word “visa” there is no changing in writing system of “visa” in Bahasa Indonesia and “visa” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “visa” is a noun and so does in English. 82 64. Visual The word “visual” is derived from English word “visual”. In the word “visual” there is no changing in writing system of “visual” in Bahasa Indonesia and “visual” in English. The word class of this word doesn’t change. In Bahasa Indonesia “visual” is an adjective and so does in English. 65. Volume The word “volume” is derived from English word “volume”. In the word “volume” there is no changing in writing system of “volume” in Bahasa Indonesia and “volume” in English. The word class of this word doesn’t change, in Bahasa Indonesia “volume” is a noun and so does in English.

4.1.6. Analysis of Derivational Process