B.2.19 Kematian salah satu pihak Pasal ini hanya berlaku jika salah satu pihak sebagai individu
meninggal dunia. Saham yang dimiliki tersebut dapat diwariskan kepada ahli warisnya, namun pewarisan itu harus disetujui oleh para
pihak sebelumnya, jika tidak perbolehkan, maka perlu diatur mengenai pengembalian harga saham yang dimiliki pihak yang meninggal kepada
ahli warisnya.
B.2.20 Berakhirnya Joint Venture Termination Masuk akal untuk mempertimbangkan kemungkinan-
kemungkinan tidak tercapainya tujuan pendirian usaha bersama joint venture, kemudian mengakhirinya.
Terminasi perjanjian dapat disebabkan adanya pelanggaran perjanjian oleh salah satu pihak, adanya keadaan memaksa, ketidak
mampuan membayar hutang, perubahan pengendalian perusahaan dan atau akibat-akibat lainnya.
Sebagaimana tercantum dalam pasal berikut ini:
ARTICLE VII TERMINATION
7.1 Termination
. This Agreement shall terminate:
Universitas Sumatera Utara
a if Pan Asia gives written notice of termination to Vista Barbados, which Pan Asia shall be at liberty to do at any time after the execution of this Agreement and prior
to its exercise of the Option pursuant to Sections 3.2 and 3.3 ;
b if any of the following shall occur:
i Pan Asia fails to pay or contest in good faith bills or
debts of PT Masmindo within 60 days after they are due; or
ii a receiver, liquidator, assignee, custodian, trustee,
sequestrator or similar official for a substantial part of its assets is appointed and such appointment is neither
made ineffective nor discharged within 60 days after the making thereof, or such appointment is consented to,
requested by, or acquiesced in by Pan Asia; or
iii Pan Asia commences a voluntary case under any
applicable bankruptcy, insolvency or similar law now or hereafter in effect; consents to the entry of an order for
relief in an involuntary case under any such law or to the appointment of or taking possession by a receiver,
liquidator, assignee, custodian, trustee, sequestrator or other similar official of any substantial part of its assets;
makes a general assignment for the benefit of creditors; fails generally to pay its, or PT Masmindo’s debts as
such debts become due; or takes corporate or other
Universitas Sumatera Utara
action in furtherance of any of the foregoing; or
iv entry is made against Pan Asia of a judgment, decree
or order for relief affecting a substantial part of its assets by a court of competent jurisdiction in an
involuntary case commenced under any applicable bankruptcy, insolvency or other similar law of any
jurisdiction now or hereafter in effect; or
c if Pan Asia defaults with respect to any of its material
covenants and agreements contained herein, Vista delivers notice to Pan Asia specifying the nature of such default and
Pan Asia does not rectify such default within 60 days of the receipt of notice of such default from Vista, upon Vista giving
written notice of termination to Pan Asia.
7.2 . Upon termination of this Agreement pursuant to Subsection
Termination without Exercise of Option
7.1a or b , Pan Asia shall:
a cease to be liable to Vista Barbados under or in relation to
this Agreement, except as provided in this Section 7.2 and for the performance of those of its agreements or covenants
under this Agreement which should have been performed prior to such termination; and
b deliver at no cost to Vista Barbados, not later than 90 days
after the termination of this Agreement, copies of all
Universitas Sumatera Utara
information and data in its possession pertaining to the Property, PT Masmindo, Vista Barbados, Salu Siwa or any of
their Affiliates, or results of operations on the Property not already provided to Vista Barbados, including maps, surveys,
reports, records, studies, assays, core samples or logs in electronic or printed form, as applicable and available.
7.3 Termination on Exercise of Option . Upon the exercise by Pan Asia of the Option pursuant to Sections 3.2 and 3.3 and
the Parties entering into the Shareholders’ Agreement pursuant to Section 3.4, this Agreement shall terminate and, thereafter, the relationship of the Parties shall be
governed by the Shareholders’ Agreement.
53
53
B.2.21 Kerahasian confidentiality Sangat penting bagi setiap pihak dalam joint venture untuk
berkomitmen dan bertanggung jawab terhadap kerahasian informasi aktivitas perusahaan joint venture yang didirikan. Kewajiban menjaga
rahasia penting perusahaan tidak terbatas sampai waktu tertentu saja, bahkan setelah kerjasama berakhir kerahasian tetap harus dijaga oleh
para pihak. Akan tetapi, sesuatu yang menjadi hak publik perlu dilakukan
keterbukaan, dan hal tersebut biasanya berkaitan dengan peraturan- peraturan yang ada.
http:agreements.realdealdocs.comJoint-Venture-JV-AgreementJOINT-VENTURE- AGREEMENT-2611382 Diakses tanggal 15 Agustus 2010
Universitas Sumatera Utara
Berikut salah satu contoh pasal yang mengatur kerahasian:
ARTICLE XVI CONFIDENTIALITY
16.1 General